Здравствуйте, гость Правила · Помощь

»  Еще немного истории Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 29/08/2005, 16:20,  Muller 
Байкер, я не хочу спорить тут по сути утверждений, хамство ли, доблесть ли,
я о мелкой детальке - честно, есть разница в разных вариантах и чуток даже по разному воспринимается ))
Это знаешь, как фильм, переведенный одним переводчиком и дублированный многоголосый перевод. Вроде говорят одно и то же - а разница.

Ну собственно, по другому, наверное, и быть не должно, языки то разные, хоть и близкие друг к другу, калька получается не всегда.

Вот, например, только один из нюансов, не ощутимый внешне сразу. Где-то раньше я уже писал про исторически-культурную традицию ругательств в украинском языке. Сейчас-то, конечно, русский мат прочно вплелся в него ))
Но исторически украинская "ругательская" традиция базировалась не на половом акте и всем связанном с ним, а на, извините, акте дефекации и субъектах этого процесса )
Примерно так, как употребляют в соответствующих странах "шит", "шайсе" (вместо "бл**ь")

И пример я приводил устаревшего украинского ругательства в сравнении, вместо "ё* твою мать" - "нассссери своїй матері".

Когда впервые узнал - долго смеялся над ругательством "насссери собі в голову, щоб м'якше спати було" ))

И вот скажи, ты где-то еще встречал выражение "коли голою сракою їжака не вб'єш" ? ))

Вот оно и воспринимается как перл из тех времен )), воспринимается, как я попробовал пояснить, значительно органичнее в украинском, чем "если голой жопой ежа не убьешь" (тем не менее, каков образ, а? :-) ). Кстати, я бы переводил не "если", а все же "когда" (в значении "если")

И ведь мы взяли только один кусочек письма.
Вот из-за разных штришков оно так и воспринимается по разному.

Не будем, конечно, преувеличивать их значение, особенно для "внешнего" читателя, согласен, Байкер. Но и нельзя сказать, что их нет )) Собственно, оригинал - он всегда и везде оригинал.
      » 29/08/2005, 17:46,  Dragan 
"...просто Украинский язык - очень смешной для нас, русских, язык..."

Уж если эта фраза что-то и должна характеризовать, то никак не язык. Не обобщаю, просто цитата, хотя слышу подобное далеко не впервые.
      » 29/08/2005, 21:37,  KV3126 
Вот сидишь ты, Байкер, в кругу своих друзей-мотоциклистов, пьёте пиво и обсуждаете недавний мото пробег. И вдруг появляется почтальон с телеграммкой от соседа Васи, у которого джип есть: "Я -- Вася, гроза всех в округе. У меня крутой джип и тонированные стекла, меня знают в соседнем селе и езжу я как хочу по любым дорогам. Повелеваю вам, байкерам, сдать свои мотоциклы и впредь передвигаться по пешеходой части на велосипедах, чтобы меня больше на дорогах не беспокоить."
      » 29/08/2005, 23:10,  Байкер 
KV3126, ну, теперь-то я знаю, что делать. Если сосед Вася украинец, то послать его подальше по приятному для него образцу. А вот если турок, то надо осторожно и тактично выяснить, что, собственно, он на самом деле хочет.
KV, вам что, совсем делать нечего, чтобы обсуждать всю эту хрень? Ну, послали султана, и послали. И, значит, правильно сделали, раз он никак не ответил. В смысле, огнем и мечом. Но посылать можно по разному...
      » 30/08/2005, 02:04,  Natela 
Сорри за оффтоп . Но вот случайно натолкнулась на анти-оранж. ком
По примеру (историческому), "переписка донецких шахтеров с американским президентом"

Сами решайте смеяться или ......)

Почитать можно здесь: http://www.anti-orange.com.ua/article/apelsin/64/9158


      » 30/08/2005, 03:11,  Muller 
Да, Натела, вот какие сайты ты читаешь, оказывается )
      » 30/08/2005, 04:51,  Natela 
Каюсь,Евгений.)
Не все ж правду.ком.уа изучать)
Кстати,оч недурственный сайтик.)
Там и юмор есть: оранжевые перлы от наших читателей.
Может и тебе понравится))

З.Ы Евгений, пора поговорить о наболевшем..ДК !)

      » 30/08/2005, 11:19,  Shrike 
Мдя... Чета шахтеры не определились на каком языке писать)
      » 31/08/2005, 04:27,  BlackRaven 
А по-моему чувство юмора приходит со временем, даже если знаешь язык, на котором юморят. Само собой юмор тоже разный бывает, расчитаный на разных людей. Так просто знать английский недостаточно, чтобы понимать все его шутки, тем более, что англоязычные шутки, также как и русскоязычные, бывают разные. И украинские шутки тоже разные бывают. Без понимания среды в которой они родились можно и не оценить юмор. Вобщем, оно всё в комплексе существует, и без привычки понимать стиль и манеру шутить некоторые плачут вместо того, чтобы смеяться. Каждой шутке своё место и время, и свой слушатель. Нам врядли понять до конца, что там нашутили козаки, у нас другие шутки.
      » 31/08/2005, 20:03,  KV3126 
Верно. Может у других по-другому, но я, например, того же Хомера Симпсона на 100% начал понимать только через год-два. До этого со многих шуток улыбался, но, как оказалось, не понимал некоторой тонкости юмора, обусловленной внешней средой, хотя казалось, что всё и так понятно и смешно. В South Park так вообще втыкнул только через года три-четыре после основательной промывки мозгов политкорректностью, после того как стал понимать настроение американцев к тем или иным событиям или людям и после того как пришло понимание языка с его сленговыми оборотами и игрой словами.
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: