Здравствуйте, гость Правила · Помощь

»  Вечная российско-Украинская тема Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 9/09/2005, 23:29,  Vadimito 
На даче закончился сезон ?
Сезон был таким напряжённым, что Великий Учитель забыл, какую точку зрения отстаивал ранее -)
Ну да, какая, в сущности, разница ? -) Главное - с народом пообщаться.
      » 10/09/2005, 00:19,  Liggett 
Дан ет в языке политичиского смысла...
Ехать в Испанию, не отличается от ехать на Украину...
Ну жили наши деды и бабки с буквой ять... потом язык изменился, без неё пишем)))
Скоро и буква "ё! пропадёт)))
хотят братья слышать в Украине, пожалуйста..)) тока время нада чтоб привыкнуть)) и чего копья гнём? )) / или ломаем? ))/
      » 10/09/2005, 00:20,  Liggett 
* и сёстры тож..))))
ну очень не серьёзная тема))))
      » 10/09/2005, 01:01,  Удалов 
тема может и смешная. но за все платить приходится. в том числе и за букву в))

вот недавно кто-то недозаработал: ремонт оборудования (скорее замена), родной производитель украинский. но там революции, реприватизации и говорят там на каком-то своём русском + ему же ещё и учат. так что нашлась документация, чертежи и заказали в Москве. ну времени немного потеряли (которое деньги), но в остальном..))
      » 10/09/2005, 03:17,  BlackRaven 
Шукта шутил... рука сломал...
(смеяться в конце)


====================================================================
Нужны документы
04 Окт 2004 11:26, Senjor

Вдруг у кого есть или ссылочку может дать..
Вдруг стали нужны Таможенный кодекс Украины и Таможенный кодекс Словакии.. и всё на русском языке. :о)
Заранее спасибо.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
05 Окт 2004 17:19, Senjor

Никто не может значит.. Даже некоторые, которые обычно всё могут.. :о)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
05 Окт 2004 19:30, Добряк

Мы - можем. Можем найти и дать нужные ссылки. Но проще САМОМУ научиться пользоваться поисковыми системами. Их в инете - сотни.

Скажем, для меня время от "Компьютер выключен" до "Читаю Тамженный Кодекс Украины" (или любой другой Закон Украины) - минута-две.

Ладно. На тебе ПОЛНОСТЬЮ законодательство Украины - 78244 документа - http://zakon.rada.gov.ua . Остается написать "Митний кодекс" и нажать кнопку )).

Перевода на бразильский, суахили и др. языки к меня нету )). Но в инете есть онлайновые переводчики ))).

Вот же сволочи ети математики! У них усе формулы и таблицы на одинаковом языке! ))).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
05 Окт 2004 19:50, Gestalt

Добряк, оригиналы у него уже есть обоих кодексов.
Вопрос в том есть ли эти кодексы, переведенные на русский.
Ну лан словацкий, бог с ним, а вот новый таможенный кодекс Украины очень странно, что нет перевода.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
05 Окт 2004 20:00, Reloaded

Интересно, а почему нет таможенного кодекса РФ на украинском языке?
Или словацкого кодекса на нем же. Очень странно.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
05 Окт 2004 20:11, Gestalt

Потому что русский язык и так все знают в этих странах, в школе учили, а для многих он является родным.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
05 Окт 2004 21:42, Reloaded

Великолепный образчик "имперского" мЫшления...

А в Украине русский язык в школах и сейчас изучают. С 5го класса по 11тый, по крайней мере такова программа школы моей дочери, _украинской_ школы с углубленным изучением английского языка.
И те многие, кто считает для себя русский родным, в полном обьеме имеют возможность для удовлетворения своих национально-культурных потребностей на русском языке. И слава богу.

Но почему странным является то, что официальный документ существует на государственном языке, вот это трудно понять. А у нас не только законы на гос.языке принимаются, у нас еще и вся деловая переписка между гос.учереждениями на украинском, что ж поделать. Так обычно бывает в любой стране.

В РФ же нету переводов на украинский язык кодексов, законов и подзаконных актов? А ведь тоже сосед, опять же граница общая (применительно к таможне), тоже более чем миллионная диаспора (украинская), тоже многие язык в школе учили, для многих он родной и в семьях на нем говорят.
Правда, Россия формально не обязана поддерживать развитие украинского языка как языка национального меньшинства - Европейская хартия поддержки развития языков национальных меньшинств ею до сих пор не ратифицирована (в отличие от Украины, которая после ратификации юридически обязалась поддерживать русский язык, как и еще 13 других языков).

Но все равно, почему-то мысль о том, что надо перевести законы РФ на украинский язык кажется абсурдной, да? А вот граждане Украины должны перевести все на русский "потому что я им разговариваю".

Вобщем, как пишет Добряк, перевода на португальский, суахили и др. языки у меня нет )).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
05 Окт 2004 23:42, Gestalt

Чего тут спорить то? На Украине любой человек сможет прочитать по русски. В России украинский знают считанные единицы, причем тут имперское мышление? Просто факты.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 01:08, Reloaded

Никто и не спорит. Но если кто-то не знает украинский язык, кто ему доктор? Украина тут не причем.

Если это нужно - пусть на России учат украинский язык. Чтоб были не единицы. Если, конечно, это нужно.

Потому как терзают меня смутные сомнения, что из-за того, что где-нибудь не знают язык соседа, сосед будет переводить свои нормативные акты на язык незнающего. Особенно такие кодексы, по 432 статьи. Если, опять же, ему это не нужно.

Вот, например, Государственная Таможенная Служба Украины даже имела поначалу искреннее желание такое, перевести материалы на своем сайте на английский и русский языки. Но, как обычно бывает, то, что делать необязательно и самим не нужно, да еще и так трудоемко - так и не было сделано ). Вот и остались на сайте русская и английская версии практически незаполненными.

Кроме ссылки Добряка учить украинский язык по кодексу тут:
http://www.customs.gov.ua/ukr/index.php?r_...n=1&id_docs=357
http://www.ils-ua.com/need/doc/tam_kod.php
http://www.advokat.net.ua/law.htm

Для вспомогательного пособия так и быть, можно использовать кодекс на русском языке:
http://www.tourism.crimea.ua/min_tur/zakon/tamog.html

Он, правда, старый - 1992 года но в лингвистических целях сгодится.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 01:09, Добряк

В России украинский знают считанные единицы,
===========

Не считая ТРЕХ МИЛЛИОНОВ украинцев... ))). - http://www.wgeo.ru/russia/table.shtml?id=33


Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 01:56, Gestalt

Добряк их сам лично проверил на знание украинского ;-)
Многие ж из них и пару слов связать не могут на мове :-)
Вообщет вопрос был четко поставлен есть ли где перевод на русский нового таможенного кодекса?
В любом государстве все официальные документы издаются на официальных языках. Это понятно. А вопрос был - есть ли на русском?
Евгений правда раскрыл вопрос.
P.S. Получается Украина в плюсе со знанием русского ;-)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 10:13, Senjor

Блин, развели бодягу..
Неужели один Гештальт понял просьбу правильно?
Добряк и Релоадед, при всем к вам уважении, прошу внимательно почитать просьбу. :о) Я ж написал - кодексы нужны "на русском языке".
Нет на русском (действующих редакций)- так и скажите или промолчите.
А получилось, что один хвастается рекордами времени по поиску документов (причем не по запрошенной редакции на рус. яз.), второй непонятно зачем заговорил о "Великолепном образчике "имперского" мЫшления..."
Самую спокойную, невинную тему превратили в полит. арену. Эх, славяне, с незалежней..
Спасибо за помощь, очень ваши ответы пригодились. Упражняйтесь в самолюбовании и русофобии дальше. :о)
П.с. Добряк, ну признайте, что не нашли за эти 2 минуты на русском языке кодексы. :о)
П.п.с. Гештальт, спасибо. Но не понимают товарищи..
П.п.п.с :о) Не хватает форуму политических тем! Вот и мучается народ, выплескивает наболевшее где попало. :о)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 10:15, Owen

Ты бы еще на чеченском кодекс попросил =) Тут бы такое началось...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 10:50, Reloaded

Сеньор, походу, дал все, что мог. Русский вариант нового кодекса в известном инете, похоже, таки не присутствует.

Если очень нужно то надо выходить на какие-либо юридические конторы, которые занимаются такими проблемами на стыке Украины и России, у них может быть. По крайней мере выдержки. К сожалению, те две, которые я знаю, такого не имеют, может тебе повезет больше.

А если интересует формулировка отдельных статей, может действительно посмотри русскую версию кодекса 1992 года, вдруг они не изменились или изменились незначительно.

Если отдельные вопросы по языку будут - давай, помогу. Могу даже отдельные куски текста перевести, если очень надо. Только если не очень большие, конечно )))

Удачи! А мои разглагольствования, они так, к слову...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 11:03, Senjor

Оуэн, страшно представить. :о)
Релоадед, а вот теперь ты показался вполне вежливым, добрым и приличным соседом. :о)
..а вот таких "разглагольствований" просьба не учинять более. Ибо совсем не к слову. :о)
Кстати, просьба была обращена не только к жителям Украины и Словакиии и касалась не только Интернета. Вдруг кто знает где в Москве можно купить?

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 11:57, Байкер

Литовцев в Литве на порядок меньше, чем украинцев на Украине: где-то 3 миллиона. Старших братьев же в 2 раза больше: кроме России "была" еще и Польша. Поэтому, думаю, не станете спорить: проблема сохранения родного языка для литовцев объективно была более актуальна, чем для украинцев. Но справились... Понятно, что сейчас государственный язык в Литве один, а чтобы без проблем жить и РАБОТАТЬ, скажем, в Вильнюсе, нужно знать 3 языка: литовский, английский и русский. Для таких как я это серьезная проблема (благо, мне в Вильнюсе искать работу не нужно), а "русскоязычная" молодежь учит - все условия созданы, - и при нормальном ходе событий особых проблем не имеет. Но это присказка. Сказка же вот в чем.
В 1996 году мой старший начал учиться в университете, а в 1997-м параллельно работать в литовском отделении Кока-Колы. К тому моменту волею обстоятельств русский и английский он знал в совершенстве, а литовский - хорошо. Проходит где-то год, и заходит между мной и сыном такой примерно разговор:
- А что с языками у тебя на работе?
- Все бумаги из Атланты на английском. Документооборот в пределах Литвы и соответствующие разговоры на литовском.
- А с коллегами-компьютерщиками на английском или литовском? (их всего было трое в одном помещении, оба коллеги - литовцы)
- На русском.
- ???
- Да понимаешь, я им исподволь объяснил, что литовский они уже и так знают в совершенстве, а русский у них хромает. Общаясь же со мной на русском, они литовский не забудут, а русский превзойдут. Они прониклись этой мыслью и сами по русски говорят. Я им в свою очередь анекдоты русские травлю и объясняю, если непонятно, вообще обороты речи спецом вставляю и комментирую...
- Ну, ты даешь...
- Да, прикольно получилось...
Каждый волен делать любые выводы из этой забавной истории, а лично я (кроме других) сделал и такой: вот как бывает, если у носителей и "оберегателей" родного языка нет комплекса неполноценности. ))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 12:27, Добряк

А я вот подумал о другом.
О том, что было бы, если бы понадобились бы Таможенные Кодексы НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ не Украины и Словакии, а Перу и Гватемалы или Малайзии и Мозамбика ))).

А, ведь, на самом-то деле, ети кодексы ни Украины ни Словакии, там для дела, скорее всего, не нужны. Нужны, видимо, лишь ПАРА-ТРОЙКА национальных норм из этих законов.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 12:48, GreyWhale

Не кажутся ли вам странными поиски документов на русском языке на Украине и на украинском - в России?.. Не логичнее поискать переводы документов на русский на российских ресурсах, а не на национальных? :-) Чем спорить, у кого империя ширше...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 13:08, Senjor

Нет. Не понимают.
Добряк: просьбу я сформулировал. Не можете оказать помощь, просьба - не флудите. :о) А если бы понадобились кодексы Перу и Гватемалы или Малайзии и Мозамбика и я бы их не нашел, то так бы и написал.
В кои-то веки не можете найти то, что нужно, досадно конечно. :о)
Вот, Александр Александрыч, если к вам приходит налоговая с проверкой и запрашивает бух. баланс (например), вы тоже отвечаете, что налоговой, видимо нужен совсем не баланс и протягиваете журнал "Огонек" за 1985-й год с вырванным в тяжкую годину перестройки кроссвордом? :о)

ГрейВале (ну так написано): никто и не спорит, просто спросил у народа. Значит тоже не флудите. :о) А гамблер - он ресурс мирового масштаба.

Вроде как клуб друзей, вот и просил помощи у друзей. Кое-кто, кстати помог, а не занимался бумаго, т.е. форумомарательством с рассуждениями какой великий его родной язык и какой он мастер-фломастер по всем вопросам.
*****

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 13:11, BlackRaven

Новый Таможенный Кодекс Украины на русском языке тут:

http://ubc.ua/Links/tamz_kod.html

Цитата:

Перевод на русский язык неофициальный, т.к. такого пока не существует.

Для открытия архива Вам потребуется архиватор WinZip.

Внимание! При запросе пароля ввести ubc.


Правильных Вам решений и успехов в бизнесе!
(конец цитаты)

********************************************************

А по Словакии.., найди какой-то русскоязычный форум в той стране. Спроси, должны помочь. Хотя будет зависеть от того, как спросишь. Совет: не пиши им "на Словакии" по аналогии "на Украине", как Gestalt пишет (надо говорить в России; в Латвии; в Англии; в Бразилии; в Грузии; в Африке; и т.д.; в Украине; в Словакии).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 13:27, Senjor

Спасибо за кодекс Украины.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 13:31, BlackRaven

Будьласка, нема за що.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 17:27, Owen

2Равен
В Кубе =))

С точки зрения грамотности употребления предлогов ты не прав =)
"На Украине" - грамматически верное употребление предлога,
"В Украине" - неверное.
Сравни, наконец, идиомы "иди в ..." и "иди на ..." =)))
Это не тот случай, когда "а за Одессу я скажу, шо..." =)

А про "на Словакии" вроде бы никто не писал...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 18:08, Gestalt

А я тут сижу и думаю, вот оказывается неправильно все время говорю...
Однако, все далеко не так ;-)
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=140130
Так что правильно все таки на Украине.
Но есть доля правды и в обратном рассуждении, но правда это больше вопрос политкорректности.
Тут вот тож спорили интересно -
http://www.internet-business.ru/cgi-bin/mo...e/mt-tb.cgi/278


Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 18:11, Gestalt

А вот еще откопал с лужбе русского языка. Более подробный ответ.
№ 101 Имя: Лена Прислано: 16:55:51 10.11.2002
E-mail: lena095@mail.ru Город: Москва
Вопрос. Уважаемый лингвист (извините за такое обращение, но, не зная Вашего имени, не вижу другого выхода)!
Помогите, пожалуйста, разрешить мой спор с другом.
Дело в том, что мы не уверены, какой предлог следует использовать со словом "Украина" - "в" или "на". Я знаю, что в последнее время идут большие споры по этому поводу, но, будучи переводчицей с английского, хотелось бы владеть последней информацией.
Например, "компания осуществляла свою деятельностью в/на Украине".
Заранее благодарна,
Лена

Ответ. Уважаемая Лена! В силу существующей языковой проблемы данный вопрос уже стал постоянным вопросом нашей гостевой книги. Поэтому позволим себе процитировать свои ответы на этот вопрос.
Существует языковая традиция, по которой принято в русском языке говорить "на Украине", подобно тому как говорят "на Кубе", "на Мальте", "на Кипре", "на Кавказе" (хотя "в Крыму"wink.gif. Мы не видим языковых причин менять подобное употребление. Однако нелингвистические факторы (напр., политические) иногда оказывают влияние на язык. В настоящее время такие факторы действуют в отношении употребления "в Украине", которое кем-то активно насаждается. Так что мы совершенно не исключаем, что форма "в Украине" может победить. Но пока этого не произошло. Посмотрим..

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 19:30, BlackRaven

Так всё таки я оказался прав, давая СОВЕТ, как обратиться? К чему тогда спор? С точки зрения политкоректности говоришь?

Украина давно не местность, а государство у которого есть границы, в пределах этих границ и есть "в Украине". То был совет, а пользоваться им или нет, дело ваше.

Я вам скажу больше "the Ukraine" или "Ukraine"? Спор до сих пор ведётся, но грамотные люди таки говорят Ukraine. Потому, что говорится о государстве, а не местности.

Я сам долгое время так говорил, даже и теперь проскакивает (привычка), так же, как говорил the Ukraine. Но мне объяснили, в чём разница, я сделал выводы.

Есть точно такой же опыт с Китаем и Тайванем.

Gestalt, ты никогда не слышал байку о том, что в магазинах города Львова не принимают деньги к оплате, пока не заговоришь по-украински? )))) Я ж совет дал, как ЛУЧШЕ обратиться с вопросом к людям, которые там живут, а у себя дома ты хоть вообще молчи - дело твоё. Приведенные тобой примеры из ответа некой Лене говорят о следующем:

- местность ---- "на" КАК ПРАВИЛО (исключения есть: например "в Гренландии"wink.gif;

- административная еденица ---- "в" КАК ПРАВИЛО (например: "в Крыму" (республика Крым), но "на Крымском полуострове" - местность).


Так что не по грамотности совет был (грамотность всегда меняется в зависимости от реальности), совет был по пониманию, т.е. лучшему взаимопониманию.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 19:33, makk

Владик, может проще русскоязычных контрабандистов поискать?))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 19:50, Reloaded

Та грамота.ру четко руководствуется в данном случае существующим словарем и грамматическими правилами, которые не претерпели изменения со времен Советского Союза.
Никто ни в каком суде )) не сможет обвинить их в том, что они неправы ) Так как у них есть ссылка на четкие письменные источники.

Вместе с тем, употребление русского языка в новых независимых государствах Восточной Европы претерпело за время независимости некоторые изменения.
В практическом плане это отразилось даже на компании "Майкрософт", которая внесла в список языков винды ХР не только "Русский (Россия)", а и даже такой неожиданный для меня лично вариант как "Русский (Молдова)".

Не буду говорить о Молдове, ситуацию там я не знаю.
Скажу про ситуацию в Украине.
За годы независимости в Украине перестали писать "на Украине", используется предлог "в" - "в Украине".

Почему это произошло - вот объяснение.
Считается, что употребление сочетания "на Украине" является характерным при упоминании Украины как географической местности, например, также как "на Урале". Такое употребление отвечало реалиям, существовавшим при СССР, когда Украина была одним из регионов большого государства.
Теперь же, когда Украина является государством, правильным считается употребление "в Украине", так как речь идет уже не о регионе, а о государстве.
То есть, говоря "в Украине" подразумевается "в государстве Украина", и такое сочетание употребляется сейчас практически во всех случаях, за исключением некоторых, когда вкладывается в смысл "региональное" значение. Вот, например: "Помню, жили мы в 70х годах в Москве, но часто приезжали на Украину к родственникам".

Конечно же, такая практика, получившая распространение в Украине, может не приниматься и тем более не обязана приниматься в России. Оно и понятно. Язык-то русский.

Но о чем пишет Равен. Он не утверждает абсолютных истин (как и я).
Он просто дает совет. В случае обращения к украинцам, если будете говорить "в Украине" - вас будут воспринимать абсолютно нормально, как должное. А если скажете "на Украине" - оно резанет немного слух людям, привыкшим к предлогу "в". Нет, воспринимать вас будут тоже нормально ))), никто не будет задумываться о том, имеете ли вы в виду "региональный" подтекст или что еще. Суперполитического значения никто придавать не будет. Но заметят. На слуху ли, на письме ли - оно однозначно будет заметным. Если вы Штирлиц - говорите "в" ))

Еще один характерный момент только вспомню. По нормам английского языка Украина при упоминании раньше всегда писалась c артиклем "ТHЕ" - "thе Ukraine". Опять же - в силу своей "региональности" при СССР.
И вот после обретения Украиной независимости США, Великобритания, Канада и другие ВНЕСЛИ ИЗМЕНЕНИЯ В НОРМЫ СВОЕГО ЯЗЫКА. И пишут теперь не "the Ukraine", а просто "Ukraine".

В этой связи, конечно, Украина могла бы ожидать подобных шагов и от других государств, где возникла подобная или сходная лингвистическая ситуация.
Но это как бы решать не нам, это дело России и её языкообразования.

Просто хотел объяснить совет Равена, почему сочетание "в Украине" звучит сегодня для украинцев привычнее (возможно, для некоторых и приятнее), чем "на Украине".

Я пытался быть дружелюбным и не "русофобным" )) Надеюсь, что у меня получилось просто объяснить ситуацию и высказать свое мнение.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 19:52, Reloaded

Писал сразу после постинга Гештальта, еще до последнего Равена и Макка. Пока писал - уже эти постинги появились )

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 20:02, Добряк

Пример приведен географический ))).

"на Кубе", "на Мальте", "на Кипре", "на Кавказе" - относится не к государствам, а к ГЕОГРАФИЧЕСКИМ объектам. В примере - к островам и горному массиву. Типа "Я бывал на Памире", "Я влез на гору".

Верно - поездка ВО Францию, В Украину, В Молдавию.

Оно, ежели "НА Украину", тогда нужно будет "Вернулся С Украины". Но мы то выезжаем ИЗ Украины...
========

Спорьте, спорьте ))).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 20:07, Reloaded

Равен, кстати, не знаю где там ведется еще спор про "Ukraine" "the Ukraine" - в англоязычной среде живешь ты, а не я, однако во официальных документах, направляемых англоязычными государствами в Украину, или же в текстах выступлений политиков, заявлениях уже давно и постоянно употребляется без артикля "the". Более того, если вдруг проскакивает старая привычка и украинская сторона деликатно указывает на неё, извиняются и исправляют.

Безусловно, встречаются документы, где стоит "the", но это не является более официальной нормой, проскакивает по инерции, правилом теперь "у них" считается писать без этого артикля.

И про Львов )) Не пугай людей )
У меня жена львовянка, я сам прожил во Львове лет пять, нередко бываю в этом городе. Нормально там берут деньги )), от них не отказываются ))) Ну, ты написал про байку, байка она и есть.

P.S.
писали параллельно, а написали о многом одинаково ))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 21:00, Gestalt

Я так понял у вас официально принято написание в Украине?
Тут глянул в Яндексе, что на очень многих сайтах украинских пишут на Украине.
Я то, кстати, и не спорю, просто любопытно стало всегда грил на Украине, а тут вроде как выходит, что неправильно, хотя правила русского утверждают, что правильно.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 21:37, Добряк

Ето Наполеон шел "на Россию", а Сталин - "на Германию". Мы ездим в Россию и в Германию. А Вы ездите в Украину, в Грузию, в Казахстан.

Кстати.
Столица Украины называется в транскрипции [Кыив], город Львов - [Львив], город Харьков - [Харкив], Одесса - [Одэса].

Поэтому, как россияне считают "в Украину" или "на Украину", меня волнует ровно столько же, как любого китайца написание "To the Ukraine".

Мы-то, у себя в Украине, знаем, что живем в Украине, а не "на Украине" ))). Что бы там не писали на ИНОСТРАННЫХ САЙТАХ ))).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
06 Окт 2004 23:44, Gestalt

Понял я в чем траблы у вас...
Конфиги у вас неправильные ;-)
Это по украински будет в Украине, а по русски правильно на Украине.
Дома то небось на русском бачите? ;-)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
07 Окт 2004 00:03, Добряк

По-русски тоже правильно "в Украине". По крайней мере, Кремль, Парламент России, Президент России пишут "в Украине".

Вот малограмотные российские издания пишут иначе - как кто хочет...

http://www.embrus.org.ua или http://wbase.duma.gov.ru/ntc/vdoc.asp?kl=9513


Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
07 Окт 2004 03:54, Черпак

Кипр это государство, а Сибирь - местность. Однако сибиряки ездят НА Кипр, киприоты довольны и комплексов не испытывают. Недовольным предлагают отправляться В Сибирь, но мании величия от предлога у смбиряков не возникает.
А Кремль...он и киргизов через Ы напишет и Ашхабад через Г...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
07 Окт 2004 04:06, BlackRaven

Что тут спорить:

- тетрадь лежит НА столе;

- тетрадь лежит В столе.

Два предложения - два смысла. Различие лишь в предлоге. Жаль, что политические предрассудки заслоняют очевидное.

http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%E2&lop=x&efr=x ---- "В"

http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%ED%E0&lop=x&efr=x -- "НА"


Различие в значении слова "внутрь".

********************
Цитата из ссылки о предлоге "В":

2. с вин. пад. Употр. при указании на: 1) предмет, место или пространство, внутрь, в пределы которого направлено действие;

3. с предл. пад. Употр. при указании на: 1) предмет, место или пространство, внутри или в пределах которого находится, пребывает кто-л., что-л.;
*******************

К сожалению эти основополагающие нормы (это 2*2=4 в математике) изменяются в ту сторону, куда ветер дует (оно ж не математика). Потому и ясности нет. Хотя подобные тонкости заметнее, если знаешь хотя бы два языка.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
07 Окт 2004 05:33, Valery_C

А Добряк - Иной, сам проговорился)))

"Скажем, для меня время от "Компьютер ВЫключен" до "Читаю Тамженный Кодекс Украины" (или любой другой Закон Украины) - минута-две."

Коннект он держит усилием воли, по-видимому... wink.gif))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
07 Окт 2004 09:42, Finn

Вот во что превратилась безобидная просьба...
Пока читал, всё время было стойкое ощущение, что я это уже где-то видел. Потом вспомнил, где:
http://www.anekdot.ru/an/an0409/q040929.html
а также за 30 число и т.д.
Так что здесь дискуссия ещё достаточно вежливо проходит...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
07 Окт 2004 10:39, Owen

Просто довольно долго не было ни одной флудной темы =)
Как самолет себя исчерпал - так и все, жбан. А общаться-то хочется, вот и появляются неожиданные диалоги =)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
07 Окт 2004 11:52, Georgiy

06 Окт 2004 13:11, BlackRaven
...Перевод на русский язык неофициальный, т.к. такого пока не существует...
Вот наезд, так наезд)))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
09 Окт 2004 06:04, BlackRaven

07 Окт 2004 11:52, Georgiy

06 Окт 2004 13:11, BlackRaven
...Перевод на русский язык неофициальный, т.к. такого пока не существует...
Вот наезд, так наезд)))
***************************************

Мне за тебя прочитать слово "цитата" и отослать по тому линку? Или ты сам напряжешь глаза и рассмотришь все слова, а затем откоментируешь своё: "Вот наезд, так наезд)))"?

Я вообще заметил, тут часто бывает, сказанул что-то и тут же смайликов нацеплял. Типа сам пошутил, сам и посмеялся... Это не заразное, нет?

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
09 Окт 2004 15:21, Zena_N

Гештальт, вот подскажи как же правильно будет, на Уганду или в Уганду (Уругвай) и в чем же разница с Украиной?)))
Ты внимательно читай сабжи)) там четкое объяснение создавшейся в русском языке традиции написания "на Украине", "на Кипре", "на Мальте" итд., хотя грамматически это и не правильно по отношению к Украине (государство независимое, не остров итд.) но, традиция - на то и традиция))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
09 Окт 2004 15:28, Gestalt

Правила русского языка устанавливаются в России.
Упражняйтесь в украинском.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
09 Окт 2004 19:36, BlackRaven

Gestalt, выходит, ты не просто не знаешь правил своего языка, но и не хочешь их выучить, когда тебе на них указывают.

Выражения типа "такая сложилась традиция" говорят о нежелание менять НЕверную традицию в соответствии с правилами. Правило я тебе выложил выше (там, как видно, нет исключений), прочти и попробуй разобраться, а тогда можешь аргументировано поспорить. Пока что выяснилось, что ты правила употребления предлогов своего родного языка не знаешь. Есть правило, а Gestalt не согласен - Баба Яга против...

Ссылка на "традицию" вопреки общему правилу (в правиле не указывается на исключения) - свидетельствует о двойном стандарте к подходу образования фраз с предлогами "В" и "НА". Я вам специально привёл ссылку на правила о предлогах с gramota.ru, чтоб вам же было понятнее, они там сами себе противоречат. Объяснение традицией недостаточно, чтоб нарушать общее правило. Прочти правило, Gestalt, не ленись.

Кстати о традициях:

Google "в Украине" --- 1.190.000

Google "на Украине" -- 700.000

Google "в Україні" --- 407.000

Google "на Україні" -- 26.200



Пора менять традицию в соответствии с правилом.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
09 Окт 2004 21:29, Gestalt

Я же привел официальный ответ службы русского языка.
Чего тут непонятно?
В Москве есть служба куда можно позвонить или задать вопрос в инете как пишется правильно.
Какие же вы тяжелые...;-)
Ка же можно было не догнать, что это официальный ответ, а не моя точка зрения?

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
09 Окт 2004 22:52, Reloaded

Гештальт, ты б еще на Всемирную Лигу сексуальных реформ сослался )
Или на шовинистические реплики, как финн приводит.

Похоже, пошло обсуждение по спирали. Ответы смотрите выше. Или смотрите в сторону )


Равен, а мне про наезд понравилось )) Прямо для рубрики "из нешкольных сочинений"

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 10:23, BlackRaven

Он приводит "официальный" ответ некой службы у которой в её же правилах написано, что надо говорить "в Украине", но в угоду каким-то там традициям (которые, кстати, менялись с точностью до наоборот время от времени) они на службе игнорируют основы, а именно правила употребления предлогов "В" и "НА".

Gestalt, скажи честно ты понимать-то хоть по-русски умеешь? Если ДА, то объясни такое несоответствие в правилах и традициях.

Только не пиши больше глупостей типа:
___________________________________
06 Окт 2004 23:44, Gestalt

Понял я в чем траблы у вас...
Конфиги у вас неправильные ;-)
Это по украински будет в Украине, а по русски правильно на Украине.
Дома то небось на русском бачите? ;-)
_______________________________________

Бачити [б'ачыты](укр.) - видеть (рус.)

И ещё, в украинском языке таки говорят "НА" в подобном случае:

Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій


Т.Г.Шевченко, "Заповiт"

Gestalt, тебе задачка: почему Шевченко употребил "НА", а не "В".

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 11:02, Gestalt

Я в украинском не силен - это сами объясняйте.
Не пойму смысл чего-то доказывать?
В одной стране на родном языке говорят так, в другой стране на похожем языке по другому. И что?
Это дает право указывать, что в другом языке надо что-то менять?
Где-то поребрики, где-то бордюры. Никто ж никого не пытается учить как правильно, а как нет?
Jedem das seine......
P.S. Не вижу смысла дальше грить в этой теме, все равно вы не умеете слушать.
Живите дальше и будете счастливы НА Украине ;-) (терь спецом всегда буду употреблять :-) )

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 11:06, BlackRaven

Да ты "употребляй", как хочешь, только не мели чушь о правилах, бо ты их не знал, не знаешь и, как видно, знать не собираешься.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 11:11, Gestalt

Знатоки русского языка ;-)
Раз вам так нравится язык русский, то предлагаю ввести единый язык на Украине и в России - русский :-)
P.S. Еще раз повторю - все претензии к службе русского языка. Туда и пишите свои претензии.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 11:53, BlackRaven

Gestalt, в службе русского языка сами себе противоречат. Грошь цена их утверждениям, если они в себе сами разобраться не могут. А такие доверчивые, как ты, читают их противоречивые утверждения и делают не менее противоречивые выводы о правилах языка и происхождении слов.

Говорите "незалежность" тому причина - врёте, есть строгое правило употребления предлогов "В" и "НА" в русском языке, и оно существовало всегда. Но в силу малограмотности некоторых представителей коренного населения, а также по причине наличия изрядного количества политиканов от филологии, единственно верная форма (согласно правилам) отдана на растерзание малограмотной толпе.

Претензий у меня нет ни к службе, ни к тебе - вы оба одинаково безграмотны в вопросе употребления предлогов "В" и "НА" в сочетании со словом "Украина". Но служба всё же честнее, она говорит о традиции не о правиле, ты же, либо совсем слаб в родном языке, либо элементарно брешешь, утверждая, что есть некое правило, согласно которому надо говорить именно "на Украине". Пока что я не видел ни такого правила, ни исключения из общего правила, позволяющего иные формы, кроме как "в Украине". Все остальные формы, будь они хоть трижды традиционными, являются (на данный момент) неправильными.

Говорить на своём родном языке неправильно - твоё право. Прости за каламбур.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 12:31, Reloaded

Равен, зато он знает и приводит цитату, которая находилась на воротах одного из самых ненавистных мест в истории человечества, где с 37 по 45 год страдали люди, около четверти миллиона людей более 30 национальностей.

Правда, и её пишет по-немецки с ошибкой.

Я так понимаю, что у тебя с английским лучше чем с немецким, поэтому подскажу, что по-немецки первое значение слова Gestalt - это "личность, фигура".

Император Юстиниан, Фридрих 1, Геббельс и Гештальт...
Фигуры, что и сказать.
Первые двое писали "каждому свое" по латыни ("Suum cuique"wink.gif, но вот с Бухенвальда эта фраза по-немецки (бывает еще употребляют в варианте "Jedem das Seine, und mir ein bißchen mehr!" - каждому своё, а мне немного больше) имеет вполне конкретную окраску ((

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 13:40, Gestalt

Ну и чем тебе фраза то не нравится?
Это из Евангелия, а не с ворот Бухенвальда снято.
Все призрак мерещится?
P.S. До определенного момента было интересно, вот узнал, что на Украине грят в Украине, буду иметь в виду когда в гости приеду. Но и вам тож не мешает уважать других людей.
А попытки перевести тему в совершенно ненужное русло глупы по своей сути.
Вообще приятно так пофлеймить было с вами, вроде как не дураки, но плохо читаете чужой текст, извращаете смысл постоянно и не уважаете никого кроме себя.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 15:10, Zena_N

Да, Гештальт, это какое же из Евангелий было написанно на немецком? Все призрак мерещится? Juris praecepta sunt: honeste vivere , alterum non laedere , suum cuique tribuere - "Предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам".
А вообще, Гештальт, " НЕприятно так пофлеймить было с Тобой, вроде как не дурак, но плохо читаеТЕ чужой текст, извращаеТЕ смысл постоянно и не уважаете никого кроме СЕБЯ". (прошу всех великодушно простить за вольное цитирование Евангелия от Гештальта)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 15:52, Gestalt

Ксюш, у тебя тож осеннее обострение? :-)
Смотрю можно кружок открывать моих почитателей :-) То есть почитательниц :-)
P.S. А для чего буквы то верхним регистром выделяла? Западает, да? Клаву смени :-)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
10 Окт 2004 16:07, Zena_N

Не, Андрюшенька, я так, погулять вышла))) а мужчин я люблю умных)) так что, прошу меня в клуб твоих почитательниц не заносить)))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 08:39, BlackRaven

Ну что ж... Фразу ту я читал, коментировать отказываюсь, всё и так ясно. Слишком много славяне вместе с другими нациями настрадались от носителей подобных идей. Меня такие люди не окружают, рядом со мной они не приживаются. Одним больше, одним меньше... Мы им всегда рано или поздно давали по мозгам, так и будем продолжать.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 08:53, Gestalt

Слава Богу, меня тоже такие люди не окружают.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 09:57, Senjor

1. А вот просто интересно (украинские соседи, не сочтите за наезд! :о) ), переведена ли ныне на украинский язык, например, техническая литература (сопромат, технология машиностроения и т.п.), там же множество слов, терминов, которых не было в украинском языке, а во времена СССР появились и печатались в учебниках и пособиях на русском?
***
2. Да, зря вы на Гештальта накинулись. На ( :о) ) Украине, видимо, правильно и приличнее говорить "в Украине", в России более употребительно "на Украине". И в чем спор-то, откуда злости и злой иронии столько.. Вот те же немцы не требуют у россиян писать и говорить "Rußland" только потому, что так говорят и пишут в Германии НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. А вполне допускают, что в России говорят и пишут на русском языке "Россия". :о)
Убедительная просьба не искать в моем сообщении скрытый смысл и не извращать его. Желающим опошлить мнение и капнуть яда просьба воздержаться. :о)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 11:43, BlackRaven


Господа Gestalt и Senjor, для тех, кто в танке, повторяю, на вашем же языке правильно говорить "в Украине", согласно правилу употребления предлогов "В" и "НА" русского языка, все остальные варианты либо от "традиций", либо от нежелания знать основы русского языка, либо от того и другого вместе и ещё от чего-то схожего на безграмотность. А в украинском языке есть обе формы (обе правильные), и употребляются они в зависимости от правил, которых вы тем более не знаете, потому лучше спросите, а не говорите ерунду.

Никаких скрытых смыслов. Один явный смысл - вы не знаете элементарных правил своего же родного языка. Читайте правила и понимайте их, благо соседи вам показали, где читать и что. Хотя судя по рекции Gestalt, ему правила - не указ, он их "не знав, не знав та й забув". (не знал, не знал и забыл (укр.))

А вот на счёт иностранцев, про немцев не знаю, но американцу достаточно указать на то, что он говорит England, Russia, China, Irak и т.д. без артикля the, и он всё сразу понимает, потому что пытается думать. Попробуйте и вы подумать, почитать правила, и подтвердить правилами вашу позицию.

Пока что вы это сделать не в состоянии.

Сопромат на украинском - опір матеріалів
***********************************************
Авторський колектив (керівник В.Г. Шевченко) підготував і видав
українсько - англійський підручник "Теоретична механіка".
Подібний підручник підготував українською мовою доцент П.К. Штанько.


http://zntu.edu.ua/base/gazeta/
**********************************************

http://meta-ukraine.com/ua/topics.asp?t=392&pg=3

Всё есть, как в Греции, и даже больше.))) А терминов когда-то не было и в русском, появились же?! Забыли, как царь Пётр уму разуму учил? Не надо забывать...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 11:52, Kirk

А я шас покажу тот самый скрытый смысл :-)
в России более употребительно "на Украине"
- именно по причине остатков "имперского мышления".
"на Украине" - по аналогии с "на даче"
ну не могут "клятi москалi" свыкнуться и смириться с тем, что Украина, Грузия, Литва, Молдавия и т.д. - уже НЕ являются той самой "дачей", приусадебным участком...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 12:03, Senjor

Да ёшкин-матрешкин! Я ж просил - без агрессии и без яда..
Господин Черный Ворон! Наверное мы с вами в соседних танках. :о)
Внимательнее почитать прошу:
"На Украине, видимо, правильно и приличнее говорить "в Украине", в России более употребительно "на Украине"" ...
Слово "употребительно" значит не то, что правильно или не правильно, а то, что так больше употребляется населением.
*
При чем тут Петр1, вспомни еще варягов приглашенных. В русском языке полно иностранных слов, не волнуйся, я это знаю и не спорю... и не испытываю к языкам-родителям тех слов никакой обиды, зависти и злости. Так и тебя прошу, уймись. :о) За Таможенный кодекс большое спасибо, а в остальном.. ну поспокойнее, меньше злобы. Нет, всё норовишь подковырнуть. Ну как дети :о)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 12:08, Gestalt

Странно, вот не удержался и спросил у знакомых с Украины.
Спосил у умного человека в ком мне не приходится сомневаться. Ник не буду ставить по соображениям этики, а то еще неизвестно чего от вас ожидать можно.
Есть нормальные люди с кем можно по человечески общаться. Кстати ответ был с Ужгорода (западная Украина).
Gestalt (11:26 AM) :
у вас как говорят на Украину или в Украину?
Gestalt (11:27 AM) :
спор зашел...я тут выяснил на грамота.ру что по русски правильно на Украину
... (11:27 AM) :
на Украину
Gestalt (11:27 AM) :
мне пытаются доказать обратную
... (11:27 AM) :
аха. все правильно
Gestalt (11:27 AM) :
обратное
... (11:28 AM) :
неа. глупости тебе доказывают ... на русском правильно на Украину..
на украинском в Украину
Gestalt (11:31 AM) :
спасиб

Привел без купюр, ищите ошибки, анализируйте психологическое состояние, Бог вам судья.
P.S. И я отлично отношусь к Украине, меня радуют успехи, огорчают проблемы. Особенно то, что некоторые товарищи негативно относятся к России, соррь, господа.
До сих пор воспринимаю не как чужую страну, а что-то общее, родное, славянское.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 12:12, Senjor

Кирк, не видел еще вашего сообщения, когда прошлый ответ писал.
И вы туда же. При чем тут "имперское мышление"??? :о))) Что за комплекс неполноценности детский.
По делу если нечего сказать - ну не говорите, а яд свой при себе держите. И что-то со стороны бывших братьев меньших (по территории и населению) часто звучат подобные фразы - "клятi москалi"..
Отделились, ну и живите себе, жалко что ли. :о)
Молдавия (которая Молдова) вроде к Румынии хотела присоединиться.. или ошибаюсь? Как процесс? :о)
***
Позывы к выплескиванию яда просьба сдерживать, писать по существу..
Хотя по существу ТЕМЫ уже давно ответили и вопрос закрыли. :о)))
Но рад, что активность такая.. :о)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 14:53, Добряк

Дык оно же понятно, кажется, ДАЖЕ ШКОЛЬНИКУ. Что етих словоформ есть ДВЕ:

Бывал и НА УКРАИНЕ И НА РУСИ - речь идет О МЕСТНОСТИ.

Бывал и в Украине и в России - речь идет о странах, государствах.

Ср. Бывать НА Волге (Днепре) и купаться В Волге (Днепре).

Цитатка: "Кому НА Руси жить хорошо".
Жить В Москве, бывать НА Московщине, НА Киевщине, НА Одесщине, НА Тамбовщине. "Выйду я НА речку". Купаться В море, но бывать НА море.
===========

Другое дело, что и НА РУСИ и НА УКРАИНЕ полнО малограмотных, которых их малограмотные педагоги не научили сперва ПОДУМАТЬ, а потом только НАПИСАТЬ.

Удивило "умение" Gestalt задавать вопросы виртуальному собеседнику ))).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 15:07, Gestalt

Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный», «крайний». Читаем в словаре В.И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)...». Действительно, название «Украина» как историческое название страны, населённой украинцами, известно с XII века. Тогда так называли земли Переяславские (княжество) и частично Галицкие (княжество), находящиеся на рубежах распадающейся Киевской Руси. С XIII века к этим землям присоединились Среднее Приднестровье, Галицко-Волынское княжество и др. В 1731–1733 годах на южных границах (южной окраине) России между реками Днепром и Северным Донцом была создана «украинская линия» для защиты от крымских татар – ещё одно напоминание об этимологии слова «Украина».

По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине», что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю...». Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать Н.В. Гоголя, Т.Г. Шевченко, Лесю Украинку.

Современная норма управления в русского языка – «на Украине» – не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край». Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в», явно малопочётную для страны. Патриотично ли это с точки зрения жителя Украины? Может быть, это сверхпатриотично, может быть, это стремление связано с правилами украинского языка, и в этом языке такое управление естественно и не имеет уничижительного оттенка? Но в русском-то всё не так! Зачем же вытягивать из русскоговорящей души воспоминания о том, что по своему происхождению Украина – это всего-навсего краешек Руси!? Повторимся, это по меньшей мере странно.

Что касается общего правила, регулирующего употребление предлогов «в» и «на» с названиями стран, местностей и островов (в Уганде, в Уругвае, в Парагвае, но на Украине, на Кубани, на Кубе), то чёткого разделения не существует. В данном случае (на Украине) работают чисто этимологические корни, о которых долго рассказывалось выше. В других случаях норма определяется традицией. Иногда имеет также значение, с гласного или согласного звука начинается географическое название. Кроме того, говоря о территории (земле), часто употребляют практически на равных оба предлога: в и на. Например: в курской земле – на курской земле, в орловской земле – на орловской земле. Всё дело в контексте и в привычке!

На закуску процитируем всеми уважаемого знатока русского языка Д.Э. Розенталя. Он пишет:

В – НА (при указании местонахождения, направления движения, сферы деятельности, средств передвижения).

1. Предлоги совпадают в значении <...>.

2. Предлоги различаются: 1) оттенками значения: смотреть в небо (в одну точку) – смотреть на небо (охватывать взглядом большую поверхность); 2) частотой употребления <...>; 3) профессиональным или устарелым характером одного из словосочетаний <...>; 4) закреплённостью в устойчивых оборотах <...>; 5) сочетаемостью с определёнными словами: <...> Был в Крыму, в Подмосковье, на Смоленщине, на Кавказе, на Дальнем Востоке.

(Д.Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. М., 1998. С. 334).

Как видим, с какого края ни подойти, а лучше, достойнее и самостийнее жить... именно на Украине!

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 16:06, Добряк

Вот, вроде бы, понятно я написал. Что, если речь идет о ГОСУДАРСТВЕ (о стране), то употребляется предлог "в".
Пример: "Черномырдин - посол России в Украине. Наряду со славянами в Украине проживает много армян, грузин, и людей других национальностей."

Если же речь идет о МЕСТНОСТИ (на которой расположена Украина), то употребляется предлог НА.
Пример: "В этом году было бы неплохо съездить на Украину - на Черное море."
=====================

С другими странами и местностями, кстати, дело обстоит точно так же: Побывать "НА Кубе", но "В Кубинской Республике". Бывать "НА Орловщине", но "В Орловской области".

Оно, конечно, когда пишущий НЕ ЗАДУМЫВАЕТСЯ о том, что же он хочет написать, если он при изложении своих мыслей НЕ ОПРЕДЕЛИЛСЯ, имеет он в виду МЕСТНОСТЬ или СТРАНУ, то вот тогда и возникают всякие НЕДОРАЗУМЕНИЯ. От слова "разум" ето слово происходит. А приставка НЕДО означает, кстати, не малое количество разума, а недостаточное умение РАЗУМЕТЬ - мыслить. Из-за чего подобные КАЗУСЫ и случаются.

Оно, когда упоминают МЕСТНОСТЬ, то часто имеют в виду РОДОВОЙ (или видовой) признак - побывать НА ОЗЕРЕ, НА РЕКЕ. Имеется в виду местность, в пределах которой расположено озеро. Но, ежели, речь зайдет конкретно о самом озере, то употребляется предлог "В" - в озере Байкал водится рыба.

Оно и с Украиной ТОЧНО ТАК ЖЕ обстоит дело - Гитлер наступал НА Украину, НА Польшу (направления, указывающие на местность). Но в командировку ездят В Украину, В Польшу (указываются страны).
========

Что касается происхождения самого слова "Украина", то ето отнюдь не "окраина" ))).
Ето уж, скорее, Московия - северная окраина Киевской Руси ))).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 16:36, Zena_N

"Предлоги в и на, употребляющиеся с винительным и предложным падежами, противопоставлены по значению. Предлог в обозначает направление действия внутрь чего-н. (вин. п.) или нахождение внутри чего-н. (предл. п.); предлог на обозначает направление действия на поверхность чего-н. (вин. п.) или нахождение на поверхности чего-н. (предл. п.).

В точном соответствии с этим находится употребление в и на лишь со словами, обозначающими предметы, реально имеющие «внутренность» и поверхность: в шкаф и на шкаф, в шкафу и на шкафу; в ведро и на ведро, в ведре и на ведре; в корзину и на корзину, в корзине и на корзине.

Совсем иначе выглядит употребление этих предлогов с существительными, называющими местности, территории, государства и т.п. Здесь они по значению не противопоставлены, и за каждым словом закрепляется один предлог: в степь, в горы, в пустыню, в Сибирь, в Крым, в Ставрополье, в Заполярье (и соответственно – в степи, в горах и т.д.) – на равнину, на север (так же с юг, запад, восток), на Кавказ, на Алтай, на Сахалин (и соответственно – на равнине и т.д.). Строгого распределения предлогов в или на нет, кроме одного случая: названия государств употребляются с предлогом в (в Англии, в Канаде, в Бразилии и т.д.). Исключение составляют островные государства: на Кубе, на Кипре, на Мадагаскаре, на Филиппинах, на Ямайке и т.д., однако: в Исландии, в Гренландии; но нет случаев употребления на с названиями государств неостровных.

Названия образовавшихся с распадом СССР самостоятельных государств и раньше употреблялись с предлогом в; теперь в Грузии, в Армении, в Белоруссии, в Казахстане и т.д. пополнили ряд конструкций с названиями государств.

Единственное исключение – Украина. Сочетание на Украине, шедшее в ряду обозначений местностей, территорий, превратилось в не имеющее прецедентов соединение с предлогом на названия неостровного государства. И исходя из закономерностей русского языка (вне всякой связи с «амбициями» «ревнителей самостоятельности») возникает соображение: не следует ли в связи с новым статусом этой территории говорить в Украине? Сочетание непривычное (хотя говорится в Западной Украине).

Итак, я лишь попыталась объяснить лингвистически появление конструкций поехать в Украину, жить в Украине (которые и мне «режут ухо»)." Н.Еськова, Газета "Русский язык" №44/2000, Культура речи

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 17:39, испанец

надоело, великий украинский народ!вы живете в Украине!
но в Московию зачем претесь,великий народ!

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 18:02, испанец

для Добряка:


Создание первого государства восточных славян, получившего впоследствии название Киевская Русь, началось с севера. С того места, где путь Из варяг в греки вступал на территорию, заселенную новгородскими славянами.

Известны другие князья из варягов: в Полоцке на Западной Двине Рогволод, в Турове на реке Припять, притоке Днепра - Труа. В Киеве обосновались "мужи Рюрика Аскольд и Дир", как их называет Нестор, откуда они в 860 году совершили военный поход на Константинополь. Поскольку в Киеве варяжские правители появились раньше, чем Рюрик в Новгороде, то в действительности они были самостоятельными и независимыми конунгами. Но не с этих других, а именно с Рюрика начинается традиция государственной власти на Руси. Только договорный, правовой характер вокняжения Рюрика в 862 году в Новгородской земле делал его власть властью по праву, а не только властью силы. И именно этот юридический акт положил начало русской государственности.>48<

Дальнейшему продвижению Рюрика на юг воспрепятствовали утвердившиеся в Киеве Аскольд и Дир. Посланный в Полоцк Рюриков муж был выгнан оттуда киевлянами.

Призвание Рюрика дало толчок процессу объединения восточнославянских племён в единый народ, который примет для себя имя русь, русские, от имени призванных им себе на службу боевых дружин, вождей которых он, этот новый народ, признал своими князьями (В.О.Ключесвский).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 18:05, Kirk

они не В Московию прутся, они НА нее наезжают :-)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 18:30, Zena_N

http://magister.msk.ru/library/history/history1.htm


Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 20:48, Gestalt

Ради прикола...

Спрашиваю тут значит у украинца:
- Дим, как ты скажешь: поеду в Украину или на Украину?
- Я домой поеду.
- А как правильно то будет?
- Дома я говорю: в Украине, но удобнее, конечно, на Украине.

P.S. В разговорной речи я не подразумеваю государство Украина. До сих пор непривычно, что мы разделены.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 21:05, Kirk

"До сих пор непривычно, что мы разделены"

вот именно ето я и имел в виду, когда писал об "имперском мышлении"!

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 21:22, Gestalt

Глупости все это на счет имперского мышления.
По крайней мере меня воспитывали по другому.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
11 Окт 2004 23:35, makk

Блин, хохлы! Ну когда вы за газ платить начнете!
Пора уже от провинциального мышления избавлятьсяsmile.gif

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 07:13, гиена

Тоже мне тут лингвисты нашлись со словарями в руках.
Давайте лучше обсудим как лучше "Украинцев" называть салоед или хохол?????

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 09:30, BlackRaven

Происхождение слова Украина объяснять словом "край" глупо, по скольку слово (украина) нерусское. Так слово "душ", наверное, произошло от русского глагола "душить" или "душа". Скорее всего "душ" - это место, где раньше душили, отдавали душу богу... И т.д. Но вот CANO, наверное, вам правильнее объяснит откуда взялось слово русское "душ".

Не станем же мы утверждать, что название страны Дания произошло от русского слова "дань", а Ирак - от русского слова "рак". Интересно было бы узнать, от какого русского слова произошло название страны Республика Кот-д'Ивуар? От кота?

То же самое и со словом "Украина". Оно нерусского происхождения, иными словами заимствованное из украинского языка. Украинское слово
"країна"
означает "страна". Также, как и во многих других славянских языках. Россия -
"країна"
, Финляндия -
"країна"
, Грузия -
"країна"
, Китай -
"країна"
и т.д.

На счёт употребления выражений типа "иду на Вы", "летят на Москву", "идут на Киев", "наговаривают на Украину", "На Берлин!" и т.д. читайте в правиле (выше) о предлоге "НА". Там всё есть...

И тем не менее: жить в Украине; приезжать в Украину. Альтернатива: ехать на Россию; жить на России; уезжать на Китай; быть на Франции; водить машину на Америке и т.д.

Gestalt, выдели ка, где там в твоих сообщениях правила? Я пока вижу субъективные оценки, так поверь мне, я такие могу найти, ты вообще русский забудешь... (образно говоря)

Пока ни одного чёткого правила предписывающего говорить "на Украине" не прозвучало (кроме обычая, привычки). А вот правило говорить "в Украине" есть чёткое, "черным по белому" вверху, от сайта gramota.ru.

Кстати, Senjor, тебе был дан совет, простой и, как мне казалось понятный. Но появился Gestalt с его "железной логикой" и сказал, что видите ли он вычитал где-то, что правильно по-другому. И его исследования вместе с предыдущим жизненным опытом ему говорят о правильности другой формы. Вот я его читаю уже два дня и никак не могу найти хоть одно правило в подтверждение его позиции, одни отзывы неких знакомых. Но... ни одного правила. Как ты думаешь, он их искал?

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 11:00, Gestalt

Так на на там же сайте www.gramota.ru дан ответ по написанию выражения на Украину.
Неужели так было тяжело на линк кликнуть и перейти?
Повторяю -
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=140130


Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 11:09, испанец

Даже несведущий в филологии человек отметит созвучие и родство "украины" с "окраиной". Но ведь не мог же стольный град Киев "Мать городов Русских" быть "украиной" земли Русской? Конечно, не мог! Но только до тех пор, пока был столицей Руси. В результате трагических исторических катаклизмов (нашествие татар), юго-западная Русь попала под длительное господство католической Польши. Здесь и произошло появление "украины" и "украинцев".

Поляки с присущей им спесью и католической ненавистью ко всему православному, окрестили вновь приобретенные земли "окраиной". Собственно, для Польши они и были на окраине. Прикладывая невероятные усилия, они стремились ускорить процесс ассимиляции проживающего там русского народа. Однако русские не хотели становиться поляками, а тем более менять веру отцов. Но, так как "русский человек - православный человек", то наступление на национальность и веру шло одновременно.

Прошло несколько веков, уже и саму Польшу несколько раз делили на части победители, но поляки упорно бились над задачей - как из Русских сделать поляков, как из православных сделать католиков и как у Русских отбить тягу к России.

И, наконец, поляков осенило! Если нельзя из русского сделать поляка, то сделаем его "нерусским".

Где живешь? - на окраине (польской). Кто живет на окраине? - окраинцы!!! И стали с обычной польской изощренностью вдалбливать в головы представителей "новой нации" "национальну свидомисть". Да так вдалбливали, что и головы часто не выдерживали. Но те головы, что выдержали, могли похвастаться не только "свидомистью", но и крепостью лба. Таким образом, произошел естественный отбор.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 12:07, Kirk

а вот перевода стрелок на поляков я еще не встречал... :-))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 12:15, ААХ

Gestalt , документы то нашли??:-)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 12:22, Senjor

ААХ, читайте внимательно, я ж написал, что нашли. :о) И при чем тут Гештальт, когда я их искал...
А тема развивается архиинтересно. :о)))
Перейдет тема рубеж в 100 сообщений?! :о)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 13:24, ЛеонКиллер

А я бы сказал, что "на Украину" - уже устоявшееся словосочетание. Никакого имперского мышления не несущее - всегда было "в Грузию, в Молдавию, на Украину" - имперское мышление только по отношению к Украине получается? :-) "на Украину", но "в Украинскую Социалистическую Республику". И если на украинском говорят "В", то на русском лучше звучит "НА". Вы же не будете всех поголовно переучивать говорить "надеть" вместо "одеть" ?:-)

P/S/ Как сказал мой один знакомый - "Правильно говорить В дерьме, а не На дерьме" :-)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 13:30, GreyWhale

От ить горячие финские парни :-))
Русский язык есть одна большая идиома. Понять его нельзя, можно только запомнить. Если носители языка в массе говорят "на Украине", можно придумать хоть 10 правил и промывать им мозги газетами, книжками и лучше всего телевизором, они может и начнут говорить в большинстве по другому, но лет через 40, когда пара поколений поменяется. Заставлять же сейчас кого-то пользоваться придуманными правилами в разговорной речи просто смешно.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 14:03, Reloaded

дык никто и не заставляет )

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 14:35, Reloaded

Кстати, Кирк, таки да - испанец прав, есть одна из таких версий.

Всего же их, насколько я знаю - четыре основных.

1 - Украина происходит от русск. "окраина". Эта точка зрения более всего распространена на обывательском уровне, особенно в русскоязычных государствах. Зачем себя утруждать и разбираться - проще считать как удобно и привычно.

2 - версия, которую озвучил испанец. То есть, тоже "окраина", но не Руси, а Европы. Эту точку зрения отстаивает довольно таки известный историк Орест Субтельный.

3- Украина будто бы происходит от слова "укры" - названия одного из арийских народов. В связи с тем, что ощутимых следов укров пока не найдено ни в исторических источниках, ни в мифологии, ни в языкознании, лично мне этот вариант представляется не очень правдоподобным. Но есть такой.

4 вариант основан на лингвистике, поэтому мне представляется наиболее достоверным. Дело в том, что слова "окраина" (окраїна) в украинском языке не существовало, кажется, вплоть до 20 века. Соответственно дать название Украине не могло.
Но есть такое исконное украинское слово как "украяти" (вкраяти) в значении "отделить", "отрезать", "выделить". Например "вкраяти сукню" - покроить платье, "вкраяти хліба" - отрезать хлеба, "окраєць хліба" - горбушка хлеба, "кравець" - портной, более понятное "викроїти годинку" - викроить часок.

То есть, как отрезанный, отделенный хлеб называется "окрайцем" или "окрайкою" (вкрайкою) так Україна (Вкраїна) является как бы выделенной среди других землей.
Вот и "страна" по украински будет "країна", то есть отделенная от других, выделенная среди других земля.

Таким образом, название нашей земли, теперь и государства - "УКРАЇНА" - означает для нас что-то вроде "земля, выделенная из общей, отделенная от других земля, наша собственная земля". Где-то смысл даже схож с "землей обетованной", то есть землей, выделенной нам богом.

Термин "Україна" достаточно древний, в письменных источниках (летописях) он встречался, не помню точно, то ли в 11 то ли в 12 веке.

Позже же и в языке поляков нашлась привычная ассоциация, и в русском тоже. Поэтому оно сегодня и переплелось так и поэтому и звучат такие мнения.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 14:51, Zena_N

Испанец, ну как ты думаешь, зачем ссылка на Ключевского выше приведена?)) Правильно догадался, чтоб ты его почитал, а не занимался цитированием рефератов))) А источников много, я , будучи студенткой исторического факультета КГУ, их очень усердно конспектировала, если есть желание ознакомиться с историей Киевской Руси я тебе подборку подкину, первоисточников))). А рефераты двоечников бросай читать...

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 15:02, Zena_N

А по поводу языка, ну так букву ять тоже отменили не так уж и давно, но, тем не менее, никто ее не употребляет, а как была привычна то)). Или еще, из другой области - роман "Айвенго" в первых переводах звучал "Иванго" и ничего, не постеснялись поменять)), таких примеров множество). Непонятно другое, зачем становиться в позу? Именно из-за этого стойкого неприятия очевидных вещей и возникает впечатление о превзятости по отношению к Украине... Понятно, что , если привык говорить так, трудно себя заставить иначе, но ведь многие научились кофе в мужском роде называть, тут тот же процесс, просто надо относиться к этому с пониманием, а не с высоты СВОЕГО отношения к Украине и украинцам, а то тут и до "братьев меньших" недолго договориться... Обсуждение на уровне :аргумент, а в ответ - мы и сами с усами или сам дурак, это разговор Преображенского с Швондером, зачем же переписывать Булгакова, у него эти диалоги и изящнее и стилистически выдержаннее, не говоря уже, о содержательности...)))
гиене - любителям падали можно не утруждать себя раздумьями, как хочешь так и называй

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 15:41, Kirk

"в Украинскую Социалистическую Республику"
=========

так именно же!
оно ж имперское мышление как раз в том и состоит, что русские НЕ ПОНИМАЮТ, как ето Украина - и ОТДЕЛЬНАЯ страна. Так же как и про Грузию, Молдавию и других... и НЕ ХОТЯТ ПОНЯТЬ и ПРИНЯТЬ того факта. Они же продолжают (в массе своей) думать, что ето - недоразумение и вскоре все вернутся в состав "бывшей исторической родины".

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 15:53, испанец

Ну что сказать?) просто удивится! откуда у вас такая ненависть к России,? вопрос зачем? почему? и что делать?

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 16:00, Герда

Падалью Zena_N вы наверно имели ввиду себя. А может всех салоедов вместе взятых????

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 16:04, Natela

Никто и не заставляет, все гораздо проще... Люди не поленились, привели ссылочки (нашли правила), подсказали, как выразиться правильно и вежливо. Но почему это вызывает такое неприятие?! Так есть немало людей, которые говорят не арбУз, а Арбуз, не столЯр, а стОляр, не созвонИмся, а созвОнимся и т.д. Можно предположить, что им так говорить удобней и привычней и возможно, целая русская деревня привыкла произносить тортЫ, вместо тОрты....
Вывод один, есть правила, их можно придерживаться или игнорировать (ссылаясь на привычку или никому неизвестные, сомнительные источники..)
Господа, у вас есть выбор:
1)Воспользоваться выше приведенными ссылками, ознакомиться с правилами, говорить и писать правильно.
2)Стать в позу, не читать правил и продолжать писать и говорить безграмотно.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 16:09, ЛеонКиллер

Кирк, я имел в виду, как говорилось во времена Союза - Украинская Советская Социалистическая Республика.
Кстати, я уверен, что проведи сейчас опрос по возврату "республик в состав бывшей исторической родины" большинство бы сказало - "А нафига они нам нужны?" :-)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 16:23, Zena_N

Герда, гиена, ОН же..., капут, АлексВ, Саш, Саш1 , Дрон и еще большое множество клонов, я исходила из золоологии, гиена - "очень труслива, кормится дохлятиной любого рода..."(В.Я,Станек. Иллюстрированная энциклопедия животных)
Защита клонов очень хорошее изобретение для гиен, они могут СМЕЛО пакостить под пустыми инфо, это очень по мужски, богатырь ты наш былинный))) Ты бы лучше свое фото поместил, а не девочек или тебе помочь?)))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 17:03, Reloaded

Ксения, какие годы истфака КГУ ? ))

Если вопрос выглядит нескромно )) спрошу попроще, довелось ли застать еще историю КПСС?

А Спицкому историю Украины сдавать приходилось? )

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 17:34, Zena_N

))))))))))) Профессор Спицкий, а как же, помню, зачет, к счастью, не экзамен))) а помнишь главный вопрос?)) Скільки ведер горілки було вигнано у 18...році)) я думала, что на всю жизнь запомню))) И КПСС застала, правда, мало)) но тетрадки с нетленными цитатками где-то еще есть)

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 17:53, Reloaded

Испанец, нету ненависти к России как таковой. Нету абсолютно.

Факт отсутствия ненависти, более того, наличия дружеских отношений, не означает, что Россия в своей политике не будет действовать в соответствии со своими национальными интересами. Каждая страна действует в соответствии с нац. интересами.
Соответственно, когда национальные интересы России затрагивают национальные интересы Украины, государство Украина отстаивает свои собственные интересы, чтоб не себе в ущерб.

По многим вопросам возникали разногласия, многие уже разрешились. Мирно. Договорились и ОК. Другие - тоже разрешатся.

Это не к теме топика, а так, отвлеченно.

В отношениях же между людьми еще проще. Кто ведет себя как с равным - нет проблем. Если же сквозит высокомерие, пренебрежение, насмешка (про оскорбления уж и говорить нечего) - реакция соответствующая.

Есть еще такой момент. Люди частенько не замечают своего бытового шовинизма или т.наз. "имперского мышления". Ну просто они привыкли (их приучили) использовать такие категории.
А другие люди эти явления ой как замечают... Но и наоборот бывает. Ищется черная кошка в темной комнате, когда её там нет.
Из-за этого и "наоборотного" моментов недоразумения и случаются.

Ты спрашиваешь "что делать?" - разговаривать. Например, спокойно заметить, почему "в Украине", а не "на", и почему нарочитое употребление "на" некоторых может задеть. Некоторых. Не обязательно заденет, но может, особенно если человек в данный момент в состоянии поиска черной кошки.

Один написал, дал информацию, другой заметил себе и принял решение (какое - решать ему самому). Вот и все.

Я сам, наверное, иногда распаляюсь ) Но надо спокойно. В этих вопросах "пыл" может увеличиваться с каждым сообщением в геометрической прогрессии.

Мимо попыток оскорбить, типа салоеды, или кацапы, или "черномазые", или еще чего подобного я могу проходить уже спокойно. Не то, чтобы проходить, но просто случай клинический, нечего и отвечать.

Но вот, когда например кто-нибудь говорит что-то вроде "прекрасный человек, хоть и негр", искренне думая, что сделал комплимент и не видит своего бытового, сидящего в сознании расизма, вот тогда мне кажется, что не все еще потеряно и объяснение иногда может помочь.

P.S. На всякий случай - при написании этого сообщения не имел в виду никого лично.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 18:11, Senjor

Еще одно сообщение! Ну напряглись, родимые! :о))
И да будет СОТНЯ! :о)))
Ну когда еще такая безобидная тема вызывала такой ажиотажный интерес?! :о))
*********************** /автор/
:о)))))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 18:23, Reloaded

Ксения, о да!! ))

Может мы в и парке Шевченка напротив универа играли где-то рядом за столиками? )
Эх, где были мои глаза )) Вместо того, чтоб в карты смотреть, надо было иногда и голову поднимать ))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 18:25, Reloaded

Сеньор, не видел твоей мессаги, не спецом я, думал, что буду 99-й )
Видишь, какие интересные темы ты умеешь находить ))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 18:33, Zena_N

В карты у кибернетиков играли, после или вместо военки))благо, у них все условия для этого были)), а в парке в основном пиво пили))) о, бывшее кафе "Донецк" еще картежно-тусовочное место, черный зал) ничего не напоминает?)) помню, его даже в день факультета обыгрывали, как основное место занятий историков, международников, переводчиков, ну и медики с театральным подтягивались)))

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 19:50, Gestalt

Раз уж речь зашла о просихождении слова Украина. Любопытный материал есть в инете (только не ищете подвохов).
Привожу выдержку -
"В IX веке киевляне говорили на "чудовой мове", своем родном языке, ибо они были тюрками-кипчаками. Киев - в переводе с тюркского "город зятя". Поселение V века, сперва его называли Баштау. Потом оно стало таможенным городом на пути "из варяг в греки", который проходил по территории каганата Украина*. Правил там каган.
*Впрочем, не исключено, что название города все-таки идет от "кыя" или "кия". На тюркском языке - опять же только на тюркском! - это слово имеет значение "ограничивающий", "находящийся на границе". Возможно, это слово даже точнее для названия города, который с V века стоял на реке и нес пограничные, таможенные функции. Он был северными воротами в страну тюрков - Дешт-и-Кипчак, один из каганатов которого назывался "Украина", что в переводе с тюркского означает "крайний", "находящийся у края". Любопытно, что топоним "Кий" встречается достаточно часто. Например, так назывался город на границе Хазарии и Великой Булгарии, он тоже нес пограничные функции, сейчас там станица Киевская. А Кий - остров в Белом море, что на подходе к Соловецкому монастырю? И у него те же пограничные функции. Монастырь, как известно, строили тюрки."
Дальше линк
http://www.tatural.ru/europ/kiev.htm
P.S. Интересно, что думают выпускники истфака КГУ. Подколок нету. Не ищите.

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 20:20, Zena_N

Читаю, но пока могу отметить одно, из явных перекосов - "Не так давно на независимой Украине отметили 1500-летие со дня основания Киева. Слава Богу - вспомнили правду!" 1500-летие со дня основания Киева отмечали в 1982 году, советский период, были выпущены памятные медали. Легенды о возникновении Киева можно посмотреть тут http://www.geocities.com/svr_2000svr_us/irma/irm-90.html


Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 20:57, Zena_N

Комментировать эту работу... ну, мне кажется нет смысла, имеет автор свой взгляд и хорошо, другое дело, что он ни чем не подтвержден. Зато задорно, увлекательно, ну как у Бушкова "Россия, которой не было", поиски Атлантиды, инопланетяне итд. Лингвистический подход, это довольно распространенный ход. Тут множество открытий)) Мне нравится эта история: Около 440г.до н.э. Геродот сказал, что двумя главными соперниками (за право называться самым древним народом) были египтяне и фиригийцы. В те времена многие верили, что первые люди на свете выросли из фригийской почвы, подобно растениям. Геродот сообщает об антропологическом эксперименте, проведенном одним из египетских фараонов в VII в. до н.э. для решения этого вопроса. Он взял двух детей, фригийца и египтянина, и приставил к ним немого козопаса кормить их в надежде определить, какой язык был "истинным", или первоначальным, языком человечества. Первое слово, которое произнесли оба ребенка, было "бек", что по фригийски означало хлеб. Ирония ситуации заключалась в том, что дети скорее всего подражали блеянию коз.
Сходные звучания мы можем проследить в разных языках, и даже значения, я очень удивилась в свое время, когда узнала, что несколько слов в венгерском языке сходны по звучанию и по значению с грузинскими)).

Ответить на это сообщение


Re: Нужны документы
12 Окт 2004 20:57, Zena_N

Комментировать эту работу... ну, мне кажется нет смысла, имеет автор свой взгляд и хорошо, другое дело, что он ни чем не подтвержден. Зато задорно, увлекательно, ну как у Бушкова "Россия, которой не было", поиски Атлантиды, инопланетяне итд. Лингвистический подход, это довольно распространенный ход. Тут множество открытий)) Мне нравится эта история: Около 440г.до н.э. Геродот сказал, что двумя главными соперниками (за право называться самым древним народом) были египтяне и фиригийцы. В те времена многие верили, что первые люди на свете выросли из фригийской почвы, подобно растениям. Геродот сообщает об антропологическом эксперименте, проведенном одним из египетских фараонов в VII в. до н.э. для решения этого вопроса. Он взял двух детей, фригийца и египтянина, и приставил к ним немого козопаса кормить их в надежде определить, какой язык был "истинным", или первоначальным, языком человечества. Первое слово, которое произнесли оба ребенка, было "бек", что по фригийски означало хлеб. Ирония ситуации заключалась в том, что дети скорее всего подражали блеянию коз.
Сходные звучания мы можем проследить в разных языках, и даже значения, я очень удивилась в свое время, когда узнала, что несколько слов в венгерском языке сходны по звучанию и по значению с грузинскими)).

Ответить на это сообщение


© Gambler 1999-2004
======================================================================

Дочитали, вот теперь можно и поговорить, если не надоело. А темки... их есть у меня. Много темок есть ещё побольше этой.

Толя: Папа, а на том бєpєгу наші?
Опанас (зловісно): Там кацапи...
(Всі зловісно мовчать)


(с) Лесь Подерв'янський, "Кацапи" (присвячується національному питанню)





      » 10/09/2005, 04:02,  dyme 
Озверел??..:-))))
Скучно тебе там, в твоей Тьму-Таракани..))))

Это сообщение отредактировал dyme - 10/09/2005, 04:04
      » 10/09/2005, 04:05,  BlackRaven 
smile.gif Ну скока можно, Сашун - садист самоучка. Это шутка.., шоб похоронить четырёхсот сообщениевую дискуссию на корню. Хотя... повторение - мать учения и т.д.

(я тоже буду дополнять, чтоб новое не писАть)

Я только из поездки вернулся, а тут Сашун в форуме заправляет. А как же я?

Это сообщение отредактировал BlackRaven - 10/09/2005, 04:08
      » 10/09/2005, 06:14,  Liggett 
а можно было бы ссылочки дать)) а то колесо на мышке почти стёрлось))
      » 10/09/2005, 15:31,  Ксеня 
ниасилила :)
      » 10/09/2005, 16:22,  kani 
По поводу малограмотности:
часто слушу детские крики на улице: "Пошли играть на в футбол (прятки)" - таким образом решают в младенчестве эту неразрешимую проблему.
А если говорить о нормах русского языка, то В СТРАНЕ ( то бишь В Украине).
И никто никогда не скажет НА СТРАНЕ, уж тогда вернее , как было указано выше "на в стране" )).
И если говорить о предлагаемых нормах, тгда надо писать: чаво, чаго, каво, и т.д., или составлять словарь Даля.
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: