Здравствуйте, гость Правила · Помощь

»  Вопрос по русскому языку, Нигде нет ответа Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 19/01/2007, 18:49,  NVV 
Про "подвиды людей" - к Дарвину пожалуйста :о))))
      » 19/01/2007, 18:55,  saenko 
С этим переводом я явно лоханулся. Думал что самый легкий текст взялся перевести, а потом завяз на названиях этих уродах. Любой другой уже бы давно закончил.
      » 19/01/2007, 18:58,  saenko 
Гном_ ("19/".$m["янв"]."/2007," 15:10)
Сам ты ошибочное название! smile.gif))))
(ну да, по-английски действительно dwarf. И шо?)

Я тут разобрался, действительно гномы существуют, а не вымерли, как предполагали ранее, и называют их еще дварфами, просто другое название.
      » 19/01/2007, 19:01,  NVV 
хммм .... а как правильно "закончил" или "окончил"?? :о))) почитай про слово "паронимы"... и переводи как душа ляжет :о))) (гномка, гномиха, гномишка, гномосамка, гномобаба ....)
      » 19/01/2007, 19:08,  saenko 
Честно говоря понятия не имею как верно "окончил" или "закончил". Мне давали статьи писать, но их потом правили и ошибки удаляли. А вообще я уже говорил, что правописание у меня плохое не могу поделать, если начинаю за ошибками следить выходит плохое содержание и наоборт.
      » 19/01/2007, 19:18,  NVV 
Переведу тебе, с русского на иностранный и, обратно, на русский одну фразу: "Шёл бы ты к Дарвину" Если нет Mr или Ms перед фамилией, то на русский это выглядело бы так(в вариантах): "Иди к Дарвинихе", "Пошёл к Дарвину", "Иди к Дарвин". Я не силён в грамматике, найди Ксеню - вот она тебе совсем правильно расскажет :о))) (с артиклями и правописанием у неё гораздо сильнее, чем у многих на этом форуме)
      » 19/01/2007, 20:41,  Гном_ 
Я бы опиралась на то, что классический перевод для dwarves - гномы.
Что в Белоснежке, что у Толкина.
Ну есть еще вариант переводить dwarf как карлик. И карлица.

А вообще по контексту смотреть надо - что за текст-то? Вообще все эти существа везде традиционно в основном в мужском роде. Если в сказках-легендах. А если это современное фэнтези - то я бы не сильно заморачивалась, как переведется - так и переводи...
      » 19/01/2007, 20:42,  Гном_ 
Вспомнила. Есть еще вариант "гномесса" Гоблинесса, кентавресса... :))
      » 19/01/2007, 21:08,  NVV 
короче без "чего-то" :о))))
      » 19/01/2007, 22:53,  saenko 
В общем то главным является русский язык. Написать надо правильно и без ошибок. Но я уже задолбался размышлять. Вспомнив Бабариху (наверняка жену Бабара), решил поставить везде «-иха».
Вот что получилось Тролль – Троллиха, Гоблин – Гоблиниха, Гном (Дварф) – Гномиха(Дварфиха), Эльф – Эльфиха, Орк – Оркиха. И пусть попробуют против Бабарихи возразить, крыть нечем как говорится.
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: