Здравствуйте, гость Правила · Помощь

»  ЧГК-007 //А// 4-3, наш мировой брат Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 5/08/2008, 22:44,  shuherr 
Может быть наш относится к Гамбу? Типа наш слон, наш преф, наш Биттл? )))
      » 5/08/2008, 23:08,  shuherr 
Еще вариант - чемпион мира по шахматам.- "брат" Зенкера по любви к шахматам
Крамник - наш, Пономарев - вроде отказался защищать звание чемпиона - значит не проиграл
Живет Крамник в Европе - европеец
У американцев Фишер не был побежден.
Япония - наверное ни разу Крамник не играл там в турнирах
Индийский чемпион - Ананд. У китайцев - девушки чемпионки.

осталось понять почему кавычки у украинцев и индийцев.
      » 7/08/2008, 15:01,  Мадьяр1 
опять же в плане бреда:
может речь идет о звезде? той, которая на флаге..
у нас она была, у американцев есть, европейское сообщество - всё в звездах, япония обошлась без звезд.. на флаге китая тоже есть звезда, осталось понять кто считает нашу звезду своей и кто её уважает, и помнит время когда она там гостила..

--------------------
user posted image
...they're everywhere...
...they walk around like everyone else...
...they don't even know that they're dumb...
      » 7/08/2008, 15:53,  Каневский 
Звезда - она, знач не катит.
Вообще интересные версии были и многообразные). Мне про балет понравилась версия. Но более всего мне интересно, что за "украинцы" и "индийцы".
Ответ: Пекин
      » 8/08/2008, 10:11,  zenker 
Прежде всего, хотел бы извиниться перед теми, кого невольно ввёл в заблуждение словом ЗАМЕНЫ во мн. числе, и поблагодарить капитана за помощь в этом недоразумении.
      » 8/08/2008, 10:15,  zenker 
Данный вопрос родился во многом случайно и даже вынужденно. Для подготовки этого вопроса было два основных мотива. Первый – сам невзначай напросился в спонтанном ответе на реплику капитана о Пекине. Второй мотив – это «украинский» след, но о нем в своем месте.

Напомню:

ИН

Пушкин, Яшин и Гагарин,
Ленин, Сталин и Папанин,
Ельцин, Путин и Аршавин,
И болгарин, и татарин...

Будет время и Пекин
Станет нашим, как Берлин.

На тот момент никаких планов и заготовок по поводу Пекина, Китая и т.п. у меня не было, пришлось выкручиваться, так что не обессудьте…

Итак, продолжение:

ИНЬ

Вспомним «Остров Сахалин»,
Лес - сибирский господин,
Ад, холерный карантин,
Рай цейлонский, там павлин…

«Петербург», чем не Бэйцзинь?
Хоть вопрос не Ян да Инь,
Но ответ, куда ни кинь:
Чехов – брат наш и Лу Синь.

Таким образом, ответ: Лу Синь.


user posted image
Антон Павлович Чехов и мичман Глинка с мангустами

Из письма к Н. А. Лейкину, посвященные зверьку: "Из Цейлона я привез с собой в Москву зверушку, симпатичного и самостоятельного, перед которым пасуют даже ваши таксы. Имя сему зверю - мангуст".
http://chehov.niv.ru/chehov/museum/cejlon.htm


Прим. Маршрут Сахалинского путешествия таков: из Ярославля по Волге до Казани, затем по Каме до Перми, оттуда по железной дороге до Тюмени, а затем через всю Сибирь на тарантасе и по рекам. На Сахалине Чехов пробыл более трех месяцев, затем через Индийский океан, Средиземное и Черное моря, посетив Японию, Гонконг, Сингапур, Цейлон, Константинополь, прибыв в порт Одессы, он на поезде возвращается в Москву.
http://revolution.allbest.ru/literature/00009301_0.html

      » 8/08/2008, 10:24,  zenker 
Опорные точки вопроса
(факты, мнения, версии, подсказки, бантики)

0. Наш мировой брат

- Наш.
С одной стороны, это наш российский (русский)… С другой, первая отсылка к ЧГК «Наше всё!», в котором речь шла о выдающейся личности. Хотя для вопроса этот аспект является второстепенным, поскольку игрок не обязан знать это…

- Мировой.
Во-первых, всемирно известный. Во-вторых, цепочка ассоциативных связей: мировой – классный - классический, типа см. классику, в данном случае литературную. И наконец, настоящий (см. чуть ниже - брат)…

- Брат.

Псевдонимы А.П.Чехова – Антоша Чехонте, Брат моего брата, Человек без селезёнки.
http://ru.wikipedia.org

Игорь Клех Чехов: Ich sterbe
…Надо учесть, что вместе выступавшие в юмористических журналах братья Антон, Александр и Николай (как рисовальщик) соревновались между собой — и младший, Антон, очень скоро сделался лидером, в силу ранней самостоятельности, природной одаренности и воли. Александр почти сразу согласился с ролью ведомого, перманентно гася жизненную неудовлетворенность алкоголем (более того, жизнь его как литератора и отца семейства сложилась удачно, в общем, благодаря протекции младшего брата). С художником сложнее. Николай не был бездарен, но явно не находил своего места в ситуации художественного безвременья и вел образ жизни тяжко пьющего “передвижника”, жил без паспорта (а в XIX веке в России с этим было едва ли не строже, чем в XX; даже Антон Павлович, врач и известный писатель, уже в 90-е годы порой не мог наведаться в северную столицу из-за отсутствия надлежащих документов). А тем временем стремительно шли в гору на его глазах приятели, художник Левитан и архитектор Шехтель, того круче — младший брат. Наконец, обстоятельства, не без его содействия, сошлись и образовали столь безвыходную ситуацию (а перед тем родные заставили его бросить пить — т.е. гасить стресс и сжигать негативную энергию алкоголем), что, уйдя в болезнь, Николай также все заботы о себе переложил на плечи своего удачливого брата
… Действительно, глядя на результат, трудно поверить, что такое возможно: отец — деспот и ханжа (брату Александру 2.01.1889: “деспотизм и ложь исковеркали наше детство до такой степени, что тошно и страшно вспоминать”), телесные и другие наказания, брошенность (бегство отца в Москву от долговой тюрьмы и отъезд семьи), изнурительные труды и унизительная бедность все три последних гимназических года в Таганроге, последующие десять лет учебы на врача и погони за любой возможностью заработать копейку уже в Москве (работа на износ для “Будильника”, “Стрекозы”, “Осколков” и других изданий), отсутствие времени и условий для устройства какой бы то ни было личной жизни (т. е. вынужденные походы в бордели) и, наконец, шаткое, неустойчивое положение молодого человека, принявшего на себя груз ответственности — взявшего на иждивение родителей, вынужденного заботиться не только о сестре и младших братьях, но и о непутевых старших (в вышеупомянутом письме Суворину: “Что писатели-дворяне брали у природы даром, то разночинцы покупают ценою молодости”). В силу этого он не только был признан старшим в разбредшейся, кто куда, патриархальной семье, но и оказался намертво привязанным к ней.
«Знамя» 2003, №2
http://magazines.russ.ru/znamia/2003/2/kleh.html


"4/".$m["авг"]."/2008," 20:05, Moonwalker
Если исходить из грамматического построения вопроса, то БРАТ - это одушевленное существительное мужского рода. Поскольку требуется назвать *имя* (а не *название*), то это - личное существительное, то есть, имя собственное, прозвище, фамилия и т.п.
Например, китайцы называют Цянь Сюэсэнь "наш Королёв".
Может быть, какой-то путешественник, первооткрыватель, объединитель, креститель?


"5/".$m["авг"]."/2008," 15:56, Каневский
Если все так, я сам в затруднении понять, кто ж может скрываться за "украинцами" и "индийцами".
Ну эт типа, когда неодушевленные предметы или животных называют условно(статуя свободы - "американка", кенгуру - "австралиец" ), но судя по вопросу это люди!


"5/".$m["авг"]."/2008," 21:01, Moonwalker
Все-таки, исходя из того, что вопрос построен грамматически правильно, можно покрутить слова, круг подходящих не так уж и велик:
1) "Японцы высоко ценят нашего БРАТА"
Ценят "кого", а не "что", одушевленное существительное, например, имя собственное.
2) Китайцы гордятся своим БРАТОМ, о котором по ряду причин так и говорят: это наш БРАТ…
А тут вообще получается, что первый БРАТ - нарицательное, а второй - собственное. Если, конечно, в конце фразы ударение не на слове "наш".
Может, какой-нибудь Петрушка или Иван-дурак? Какие русские имена собственные используются в нарицательном смысле?

      » 8/08/2008, 10:33,  zenker 
1. Поговорим на этот раз о нашем БРАТЕ. Мы всегда думали и знали, что он – наш. Но всё течет, всё изменяется…

- Поговорим на этот раз о нашем БРАТЕ. Вторая неявная отсылка к тому же ЧГК с теми же комментариями.

- Мы всегда думали и знали, что он – наш.

БСЭ
Антон Павлович [17(29).1.1860, Таганрог, — 2(15).7.1904, Баденвейлер, Германия; похоронен в Москве], русский писатель.
http://slovari.yandex.ru
Энциклопедия Кругосвет
ЧЕХОВ, АНТОН ПАВЛОВИЧ (1860-1904) — русский писатель, драматург.
http://slovari.yandex.ru
Википедия
Антон Павлович Чехов (1860—1904) — русский писатель, один из самых выдающихся русских драматургов, чьи пьесы входят в число наиболее востребованных театрами всего мира.
http://ru.wikipedia.org
Биография
Антон Павлович Чехов — русский писатель, прозаик, драматург. Родился 17(29) января 1860 года в г. Таганроге. Умер 2(15) июля 1904 года в г. Баденвейлер, Германия; похоронен в Москве, на Новодевичьем кладбище.
http://ilibrary.ru/bio/chekhov/index.html

- Но всё течет, всё изменяется… Даже наше всё, как мы увидим далее, тем более, когда со времени смерти писателя прошло больше века.

Чехов и «Наше всё»

Итогом раннего периода творчества стали три сборника малой прозы — Сказки Мельпомены (1884), Пестрые рассказы (1886), Невинные речи и В сумерках (оба — 1887, за последний сборник в 1888 автору присуждена академическая Пушкинская премия).
Энциклопедия “Кругосвет»

Б.А.Лазаревский. А.П.Чехов
В сентябре 1903 года, на возвратном пути из Москвы, я заехал в Ясную Поляну. Меня очень интересовало, как относится Л.Н.Толстой к творчеству Чехова. Л.Н. с тревогой в голосе расспрашивал о его здоровье, а потом сказал:
- Чехов... Чехов - это Пушкин в прозе{20}.
http://chehov.niv.ru/chehov/vospominaniya/lazarevskij.htm
[20] В дневниковой записи Б.А.Лазаревского отзыв Толстого о Чехове дан в другой редакции: "Чехов - это маленький Пушкин". Но в письмах Лазаревского Чехову от 5 сентября 1903 г. и В.С.Миролюбову от 20 октября 1903 г. переданы слова Толстого так же, как и здесь: "Чехов - это Пушкин в прозе". Мы располагаем еще воспоминаниями Вал.Лазурского, в которых приведены следующие слова Толстого: "Талант Чехова я ставлю гораздо выше собственного. Только Чехов создал новый собственный тип письма. Чехов умеет одним словом выразить то, что другие не скажут целыми страницами. Чехов - это Пушкин нашей прозы" (Речь, 1915, Э 307, 7 ноября). В дневнике самого Л.Н.Толстого сделана запись 3 сентября 1903 г.: "Разговаривая о Чехове с Лазаревским, уяснил себе, что он, как Пушкин, двинул вперед форму. И это - большая заслуга. Содержания же, как у Пушкина, нет" (Толстой Л.Н. Полн. собр. соч. в 90-та томах, т. 54. М., 1959, с. 191).
Комментарии.
      » 8/08/2008, 10:49,  zenker 
2. "Украинцы" в последнее время много пишут о том, что наш БРАТ не такой уж и наш, и даже по сути их…

Прочтя недавно статью Чехов, Антон Павлович в Википедии, был, мягко выражаясь, удивлен ее структурной несоразмерностью, даже с учетом стуса правки.
Конечно, нет данных, кто именно писал статью в российской части Википедии(оттого и взято было «украинцы» в кавычки, и? думаю, это корректно), но проукраинская направленность очевидна. Хотя частичным первоисточником послужило, видимо, это:
24.01.2008 В Ялте состоялось открытие филиала Дома-музея А. П. Чехова — «Чехов и Украина».
По материалам: Ялтинский курьер
http://www.yalta-gs.gov.ua/news/detail.php?ID=2408

Интересно само начало статьи, которое формально звучит так:

«Антон Павлович Чехов (1860—1904) — русский писатель, один из самых выдающихся русских драматургов, чьи пьесы входят в число наиболее востребованных театрами всего мира.
Сам Антон Павлович в переписке с друзьями не раз называл себя украинцем...»

Далее пропорции по рубрикам, две из которых посвящены исключительно Украине, примерно такие:
1. Происхождение – 2,7 Кб. Исключительно украинское содержание.
2. Детство, юность и молодые годы – 5,9 Кб.
3. Краткий обзор – 2,5 Кб.
4. Творчество А. П. Чехова – 11,7 Кб.
5. Чехов и Украина – 5,8 Кб. Исключительно украинское содержание.

Отсюда и «в последнее время много пишут» и т.д.
Кстати, при беглом просмотре нескольких других писательских статей такой рубрики как «Происхождение» не нашел.
Для сравнения - другая статья о Чехове в Энциклопедии Кругосвет.
В общем, судите сами. Что-то похоже на небезызвестную статью о Нагорном Карабахе в Википедии.
Добавлю также, что в статье о Достоевском есть похожие вставки, Толстой вроде бы не тронут. Ну, в статью о Гоголе даже не стал заглядывать...
      » 8/08/2008, 10:55,  zenker 
3. Европейцы давно уже считают БРАТА своим, и существует мнение, что для этого есть немало оснований…

В принципе по первой части фразы больших пояснений не требуется - проза и театр Чехова в Европе (чуть ниже пару цитат навскидку), а по второй части…

Игорь Клех Чехов: Ich sterbe
…В России, как и везде, не могли не появляться люди, пытавшиеся либо вместить и примирить в себе созидательное и бунтарское начала (как Лев Толстой, с весьма переменным успехом), либо обыграть природу и историю на их же поле, играя “белыми” и опережая их всегда на один ход. Разве не Аристотелевой тернарной, зрелой традиции духовной нормы принадлежат Державин, Крылов, Карамзин, Грибоедов, Пушкин, Тургенев, Гончаров, Чехов, Бунин, Мандельштам, Ходасевич, Набоков, Бродский, Битов, наконец (и это только в словесности и пунктиром)? Да без такого “противовеса” не развиться бы и не удержаться в целости никакому Гоголю — этому ночному светилу русской литературы — с Достоевским вкупе и Цветаевой. Конечно, в действительности все намного сложнее, причудливее и неоднозначнее, но речь идет о “контрольном пакете” — об установке и доминанте. И в этом отношении А.П. Чехов, несомненно, “аристотелист” с позитивной жизненной установкой, прагматик, агностик и русский европеец, мещанин и горожанин в безоценочном смысле (оттого он так и ценим западным культурным миром, что воспринимается им не как экзотический “русский гений”, а как “свой”, не требующий дополнительных комментариев к переводу, — как не сдавшийся художник эпохи победившего бидермайера).
«Знамя» 2003, №2
http://magazines.russ.ru/znamia/2003/2/kleh.html

ПАРИЖСКИЙ САД
В Париже отмечают столетие "Вишневого сада". 17 января 1904 года в Московском художественном театре в день рождения Антона Павловича Чехова состоялась премьера "Вишневого сада". В память об этом событии 22 января 2004 года выходит "Вишневый сад" Жоржа Лаводана, художественного руководителя Одеона - театра Европы. К столетию приурочен также цикл конференций, посвященных Чехову и истории постановок этой его пьесы, возможно, самой играемой на Западе.
Чехова во Франции любят с какой-то особенной нежностью и уже давно не ищут в его пьесах русский колорит, он просто стал, как и Шекспир, частью общеевропейской театральной вселенной. Так что совсем неудивительно, что столетие со дня первой постановки "Вишневого сада" отмечают именно в Одеоне - театре Европы. (Одна из конференций в Одеоне прошла под очень символическим названием "Европа вишневых садов".)
Екатерина Богопольская (Париж)
Перепечатано по «Дом актера», март 2004. №3 (86). С. 16.
http://chekhoviana.narod.ru/vest_14.htm

В Италии вышел в свет сборник статей о творчестве Чехова
"Мировая душа и мир Чехова" - сборник под таким названием представлен сегодня итальянским издательством "Меланголо" /Генуя/. В нем опубликованы доклады, прочитанные на одноименной международной конференции литературоведов, прошедшей под эгидой генуэзского университета и Фонда "Христофор Колумб".
Посвященный столетию со дня кончины Антона Чехова, форум привлек внимание лучших специалистов по чеховскому наследию из Старого и Нового света.
Антон Павлович Чехов только раз побывал проездом в итальянском городе Генуя, и этот лигурийский порт очаровал его. Недаром он вложил в уста своего коллеги доктора Дорна, в пьесе "Чайка" слова о том, что из всех городов за границей больше всего ему понравилась Генуя: "Там превосходная уличная толпа. Когда вечером выходишь из отеля, то вся улица бывает запружена народом. Движешься потом в толпе и начинаешь верить, что в самом деле возможна одна мировая душа..."
13.12.2005 17:58
http://www.trud.ru/issue/shortnews.php?id=20142
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: