| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Война и мир, Что имел ввиду Лев Николаевич? | | | |
|
» 28/01/2010, 09:48, Juliajulia
|
|
от Татя:
Думаю, Н.Еськова излишне категорична. Конечно, Толстой имел в виду, и именно в первую очередь, общество. Русский свет, который начал гнить, хиреть, тупеть, отделяться от своего народа, даже дома говорить на чужом языке – и получил за всё это войну. И спасение – от презираемых им прежде Платонов Каратаевых. А во имя этого спасения истинно по-русски переметнувшийся от презрения к вооружённой защите и плахе. 200 лет назад мы прошли эту комплексную встряску и вышли из неё достойно и вполне исторически счастливо, хотя и плохо запомнив уроки. Всё это вещи известные. Почему же Толстой пишет “миръ”, а не “мipъ”? Разумеется, из соображений стиля. Чтобы были чёткие антонимы. А созвучие идентично, этого вполне достаточно для игры слов. Он же по-русски писал, и для русских в первую очередь, а не французов. Да, для них перевод «La guerre et la paix» не несёт писательской мысли, хотя и точен. Ну и шут с ними. Это их проблемы и их языка, и возможно Толстой подчёркивает своё пренебрежение к нему. Он был насквозь русским писателем, и уж русские морфологические тонкости имел в виду всегда и все, до одной. Что в «Войне и мире», что в том же «Воскресении». Французы, небось, тоже не поймут |
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:
