| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Любимый автор, Антология форума | | | |
|
|
|
Сашун, уже неоднократно отмечалось, что в языке, в т.ч. в русском, бывает такая фигня, как исключения. "На Украину" - это исключение из правила "на остров/полуостров/местность
НА Кубу НА Таймыр НА Кавказ НА Украину. Для Украины, как специально для нас написал академик, допустимо использование и предлога "на", и предлога "в". Попытки продолжать оспаривать правильность словосочетания "на Украину" после этого показывает то ли неумение читать по-русски, то ли манию величия ("я лучше всяких академиков-лингвистов знаю, как писать по-русски" ). "совсем не так, как я, нужно произносить слово «the table» согласно последней инструкции ГорОНО" ©М.Задорнов |
|
|
|
ЧЕТВЕРТАЯ ЗАДАЧА:
Карты (игральные) и стол. Саша положил карту НА стол, потом передумал и положил НА колоду. ( а в ТРЕТЬЕЙ ЗАДАЧЕ, кстати стол был из ИКЕА , там нет в столе ни ящика ни полочки, поэтому непонятно куда мог положить Ваня терадь В.... -------------------- Ice -------------------------------------------- ![]() |
|
|
|
Нацелить ракеты НА Россию, но поехать В Россию.
Обрушить гнев НА Россию, но инвестировать В Россию. Пойти войной НА Россию, но родиться В России. Который пишет или произносит "НА Украину" - он что конкретно имеет в виду? Это сообщение отредактировал Сашун - 29/09/2010, 14:55 -------------------- С уважением, А.Малышев |
|
|
||
Всё только хорошее. Только вот инвестировать на Украину неудобно. Остальное все вполне - и красивые озера на Украине, и аисты на Украине летают. Машка рассказывала. Насчет умереть или родиться. Родился в Украине, умер в ней- странно звучит Это сообщение отредактировал Marus - 29/09/2010, 14:59 |
||
|
|
||
Например то, что Украинские указы, как по ИХ мнению нужно говорить, не распространяются на НАШ государственный русский язык. |
||
|
|
|
Почитал уже версию, мол Медвед крут, либерал, привлекает на свою сторону бизнес и т.п.
Не верю... Не победть либералу мочильщика в сортирах. Мочильщики электорату (извините за выражение) понятнее и ближе... Сколько там тех либералов на Руси наберётся... |
|
|
||
Совершенно верно. Нормы языка не следует подстраивать под указы вообще, другого государства в частности. Просто в официальном языке следует грамотно и корректно употреблять выражение "В Украину", когда речь идёт о государстве Украина. В быту Вы, разумеется вправе употреблять "Посол на Украине", "Поставить пинжак в шкаф", "Вынести велик на коридор" и любые другие выражения на Ваше усмотрение. Лишь бы достичь (взаимо)понимания. |
||
|
|
|
DBoris'у, видимо, следует все же еще раз повторить. Грамотно - "на", и это НЕ обсуждается. Корректно ли писать в ущерб грамотности в условиях, когда всем известно, что это в ущерб - это большой вопрос. Тут все не так просто. "Давайте относиться к дикарям, как к людям". Сама эта фраза предполагает, что дикари - не люди, а к ним только нужно так относиться. Так же и тут. Подумайте об этом, раз вы такой поборник корректности. Как бы братья-украинцы при поддержке таких как вы, добившись свово, не подложили бы себе свинью еще больше. Ведь до тех пор, пока не началась эта кампания, никому и в голову не приходило усматривать в обороте "на Украину" нечто, указывающее на ее подчиненное положение и недолив по части самостийности. Зато теперь каждый задумается, а такие вещи, знаете ли, могут прочно засесть в подсознании. :))
Это сообщение отредактировал fssa - 29/09/2010, 20:13 -------------------- А на самом деле мы все ждем не дождемся конца света... :) |
|
|
||
Вы в одном предложении ошиблись дважды и оба раза по сути. 1) Грамотно "на" для территории, и "в" для государства. 2) И это как раз и обсуждается ))) Ок, пробую убедить в последний раз. ситуация до 1991 года: - существует стойкое бытовое словосочетание "На Украину". Совпадает с официальным. - существует официальное словосочетание "В таком-то государстве". Без исключений. ситуация после 1991 года - появилось новое государство - Украина. - сохранилось стойкое бытовое словосочетание "На Украину" - появилось официальное словосочетание "В государстве Украина", "В Украине". Ваше желание загнать стойкое, но бытовое, словосочетание в официальный язык под маркой "исключения" - исключительно Ваши хотелки. Ваше убеждение, что в официальном языке употребляются исключительно исконные, как деды-прадеды говорили, выражения - я готов уважать, но не готов принять. Это сообщение отредактировал DBoris - 29/09/2010, 20:33 |
||
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:

