| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Из Украины в Беларусь/Белоруссию, абсолютно без политики | | | |
|
|
||
Ответ 1. Белорусов белорусами стали называть только в ХХ веке - "Litwo, Ojczyzna moja" - написано Мицкевичем про Новогрудчину. - "Предки мои вышли из литовских болот" Ф. Достоевский про Пинщину. - Дунин-Мартинкевич называл "Литвою" Минск, в котором жил. - Поэта Владислава Сыракомлю современники называли "лирником литовским" - Артём Вярига-Даревский, который родился на Лепельщине и жил в Витебске, писал: "Літва - родная зямелька". - Упоминание в летописях ХVІІ века об основании города-фортеции, основанного Иваном Грозным на на окупированной Полоччине "от литовских городов от Лепля пол - 30 верст, от Лукомля 20 верст". - Полоцкий студент Франциск Скорина в Кракове записался "литвином". Ответ 2. Собственно, аналогично ответу на 1 вопрос. Ответ 3. Есть понятие ассоциативного восприятия. Например, если бы мы тут писали транскриптом, то ты устал бы уже на половине 1-й страницы. Моя позиция (я этого не скрываю) - прозападная. Переход на латиницу обеспечил бы практически автоматически гораздо более быстрое освоение европейских языков учащейся молодежью. А уж о польском и словенском языках так и говорить не приходится - любой украинец или беларус в течение недели осваивают разговорную речь(к слову - русским и месяца недостаточно для этого), а вот с письменной - проблемно ... Ответ 4. Народ, в основной массе, не знает свою историю. Тут до сих пор в школах - История СССР. Отсюда и менталитет, и нежелание общаться на родном языке. Пока (надеюсь, что - пока) это непреодолимо. Хотя и знания истории для этого, конечно, мало. Это сообщение отредактировал Cnapmak - 9/10/2010, 14:27 |
||
|
» 9/10/2010, 14:27, zguk
|
|
Эдик, ты, как и положено МС по шашкам, включаешь ЛОГИКУ, потому и рассуждаешь, как и положено адекватному человеку. «Они» живут и думают ИНЕРТНО, а потому у «них» логика идет от «жо..», то есть, где МЯГЧЕ его жо.е, то так и правильно будет для «него». Они так привыкли, и никуда от СТАДА отойти не хотят. Бе-е-е-е …
|
|
|
|
Спасибо за ответы, Спартак. просто, теперь мне стало легче понимать контекст твоих постов. Когда лучше понимаешь того. кто пишет. то лучше понимаешь, что и зачем он пишет. :)
"Отсюда и менталитет, и нежелание общаться на родном языке." А вот ето ниправда. Раньше, будучи маленьким и уже не очень, я каждое лето ездил к родне в Белоруссию Так вот, в тамошних деревнях меж собой говорили исключительно на своем языке. Хотя, конечно, и с русским там не было проблем. Где-то уже на вторую неделю я прекрасно понимал окружающих, а еще через одну и сам спокойно и бегло мог общаться. Отец помимо этого, еще прекрасно владел польским. Я только немного его освоил. Желания не было. -------------------- Политические сидят тут: https://www.facebook.com/lists/1378114162469583 |
|
|
||
Вот в том то и дело - "Раньше, будучи маленьким" Приедь сейчас и сам все увидишь. С момента принятия русского 2-м государственным, началось настоящее черти-что ... Радио - на русском, все республиканские газеты - на русском, телевидение - туда-же. Наша областная газета - кроме названия - ни слова па беларускi ... Да что говорить, когда к Президенту многие послы обращаются на беларускай мове, а ответ - на русском языке. Было бы смешно, если бы не было так грустно. |
||
|
|
|
Ну. обсуждать сейчас внутреннюю политику белорусских властей я не готов. А родственниками иногда общаемся. То они к нам приедут, то мы к ним. Хотя редко ,конечно, увы..
-------------------- Политические сидят тут: https://www.facebook.com/lists/1378114162469583 |
|
|
|
О написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц
Распоряжение Администрации Президента Российской Федерации от 17 августа 1995 г. № 1495 г. Москва В целях обеспечения единообразия в написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц использовать в документах, создаваемых в Администрации Президента Российской Федерации, в служебной переписке и официальных переговорах названия государств – бывших республик СССР и их столиц согласно прилагаемому списку. Первый заместитель Руководителя Администрации Президента Российской Федерации С. Красавченко Разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий. В. Черномырдин Названия государств Названия столицполная форма*краткая форма*Азербайджанская Республика Азербайджан Баку Республика Армения Армения ЕреванРеспублика БелоруссияБелоруссияМинск Республика Грузия Грузия ТбилисиРеспублика Казахстан Казахстан Алма-Ата Киргизская РеспубликаКиргизияБишкек Латвийская Республика Латвия Рига Литовская РеспубликаЛитваВильнюсРеспублика Молдова Молдавия Кишинев Республика Таджикистан Таджикистан Душанбе Туркменистан ТуркменияАшхабадРеспублика Узбекистан УзбекистанТашкент УкраинаУкраинаКиев Эстонская Республика Эстония Таллин *Полные и краткие формы названий государств равнозначны Вопрос № 261707 Здравствуйте! На одной из Ваших страниц ( ) черным по-белому написано, что полное официальное название - Республика Белоруссия, а краткая форма - Белоруссия. При этом в других своих ответах вы пишите, что официальное русскоязычное назавание - [Республика] Беларусь. Насчет "БелОрусСИЯ" понятно - официальный документ есть. А как насчет "БелАрусЬ"? Есть ли официальное распоряжение (помимо рекомендаций Минюста, бланков Сбербанка и соображений политкорректности)? Спасибо. ОТВЕТ СПРАВОЧНОЙ СЛУЖБЫ РУССКОГО ЯЗЫКА Официальный документ есть – это Общероссийский классификатор стран мира ( ) , введенный в 2002 году. В соответствии с ним названия государства: Республика Беларусь (полное), Беларусь (краткое). Сфера употребления названия Белоруссия сегодня – обиходная (неофициальная) устная и письменная речь. Вопрос № 245585 И опять вопрос. В проекте Википедия, в июле месяце на странице переименование начала требовать переименование статьи Белорусия в Беларусь, т.к. это соответствует их нормам. В августе я подвёл итог, указав, что в русском разделе ВП действуют именно правила русского языка и, соответственно, название страны прописанное в официальных документах, в правилах русского языка и т.д. Тем не менее, один из белорусских участников подал на меня иск в Арбитражный комитет ВП с требованием отменить подведение итога и снятие с меня флага администратора. Просил бы помочь с детальным ответом на точную отсылку к правилам русского языка. Torin ОТВЕТ СПРАВОЧНОЙ СЛУЖБЫ РУССКОГО ЯЗЫКА Согласно официальным документам правильно: Республика Беларусь, Республика Молдова. -------------------- С уважением, А.Малышев |
|
|
|
Как Франция переносит "Новую Каледонию", как США терпит "Новый Орлеан", как иерархи церквей позволяют нам "Вавилон"?
|
|
|
|
Так я не понял... "По Черномырдину" образца 95-года - Белоруссия, по классификатору от ЦБ и Госкомитету образца уже 2002-го Беларусь. И хто прав?
-------------------- Политические сидят тут: https://www.facebook.com/lists/1378114162469583 |
|
|
||
Так Черномырдин хотел "как лучше ..." |
||
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:
