| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » А что, элементарную вежливость нынче отменили? | | | |
|
|
|
P.S. Чуть не забыл. Пообщайтесь с носителем языка или, на худой конец, погуглите. Товарищ Гугл Вам поможет.
|
|
|
||
Я бы поспорил. Во-первых, в английском языке форма обращения на "вы" не отсутствует, строго говоря, you - это и есть "вы". Другое дело, что форма "ты" (thou) там используется очень редко, я бы сказал, интимно и глубоко лично, например, при обращении к Богу в некоторых молитвах. И вообще англояз как элемент поведенческой культуры характерен не формальным неуважением, как считает Гомбо, а напротив, наигранной и повсеместно навязываемой приторной вежливостью (в частности, бессмысленным "how are you?" по отношению к малознакомому человеку). Обращение по имени также никак не связано с упрощением общения, а только лишь с отсутствием в этом обществе отчества как такового. У нас в некоторых деловых кругах, особенно связанных с современными технологиями, действительно имеется тенденция обращаться (иногда на "ты", иногда на "вы" Как мне представляется, никакого процесса, о котором писал Гомбо, не существует. Более того, в культурной и управленческой среде, формирующей, собственно, культурологические модели построения общения (литераторы, художники, артисты, чиновники etc.) ничего подобного не наблюдается даже близко. И уж совсем ерунда - "ломка иерархического построения общества". Дело в том, что без иерархии общества как такового вообще не существует. Даже стадо баранов иерархично, без иерархии живут исключительно инфузории в луже |
||
|
|
||
Дато, не стоит спорить. Во-первых, я ничего такого, с чем ты споришь, не говорил, во-вторых, ты поверхностно знаешь английский и, очевидно, вообще ничего не понимаешь в лингвистике. А "управленческая среда, формирующая культурологические модели построения общения" - это даже не пять, это все десять. |
||
|
|
|
2Меф: Уважительная форма (местоимения второго лица) - это уважительная форма. Местоимение, используемое при обращении к старшему по возрасту/положению и т.д. Лучше всего среди европейских языков разделение видно в испанском: ты - tu, вы (множественное) - vosotros, уважительная форма - usted/ustedes (происходит от "ваша милость").
В английском такое разделение было, но отмерло, как и различие между множественным и единственным числом, как и куча других грамматических черт (например, склонение местоимений). При необходимости подчеркнуть вежливость, в английском используют "сэр"/"мадам" в качестве вводных слов ("Sir, yes, sir!"). В русском различие существует, поэтому говорить, что "ты" эквиваленто "you" - гарантированно неправильно (по меньшей мере, ты никогда не обратишься к группе из трех человек "ты"). P.S.: категоричность оттого, что интересовался, читал и знаю по этому вопросу, в частности - по истории английского, много. |
|
|
||||||
Так и я же об этом говорил выше. Сравните эту цитату с вот этой ниже
P.S. Указывая на Вашу категоричность, я имел в виду Вашу реплику относительно гипотезы Кирка: "Версия совершенно правильная". Но так уж вышло, что написал коряво. Каюсь. |
||||||
|
|
|
Кстати, обратите внимание, в ряде диалектов англ., включая ряд стран в других частях мира, указание в построении фразы на вежливое обращение может быть не только благодаря сэр, мистер и т.п. - наличиствуют или отсутствуют определённые формы, но чаще всего и в основном лишь в устной речи, а на письме всё несколько иначе, да, как Вы и говорили ранее.
|
|
|
||
Не понимаю логики. В английском вежливая форма отмерла давно. В русском - отмирает сейчас. Вопрос - влияет ли пример английского языка/англосакской культуры? Вопрос, конечно, дискуссионный, но лично я солидарен с Кирком - влияние очевидно. С другой стороны, совпадение/не совпадение форм местоимений в английском и русском по отношению к этому вопросу, по-моему, совершенно нерелевантно. |
||
|
|
||||
Исчезла не вежливая форма, а исчезло различение
с этим я совершенно согласен. Если уж и говорить о том, что там начало исчезать 400-500 лет назад, то было бы уместнее сказать о форме родственной "ТЫ" нашему (ред.).
Если совпадение или не совпадение местоимений не имеет отношение к запросу как таковому, то не приходиться и говорить о влиянии английского языка как такового на факт преобладания "ты" в русском нынче. Одно и другое прекрасно существуют по отдельности и никак не связаны - вот и вся логика. Вот чего нельзя сказать о деловой переписке. Но тут имеет место быть туповатая калька и мотивы её снятия и принятия в качестве повсеместной в своей основе имеют мало общего с идей Кирка. Впрочем, с, кхм,.. "ломка иерархического построения общества" также. Процессы гораздо сложнее и не язык ими руководит, а нечто иное. Язык - лишь проявление. В общем, как-то так. Даже не знаю что тут трудного в понимании, что одно не является причиной другого и гипотеза Кирка странна. Это сообщение отредактировал Меф - 25/08/2014, 14:07 |
||||
|
|
|
ОК, кажется, я понял в чем затык. Ты хочешь узнать, почему "исчезновение различий" в русском языке идет именно в сторону "ты", а не в сторону "вы"? Этого я не знаю, Кирк, полагаю, тоже, и английский, по-видимому, тоже ни при чем.
Мы с Кирком (я, по крайней мере) говорим о влиянии английского на сам процесс стирания различий между вежливой формой и формой второго лица, единственного числа. |
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:
